【気】 220...
Previous: 気を落とす
きをゆるす 【気を許す】 ki-o juruszu 2020-11-13
◆ bizalmába fogad 「詐欺師と知らずに気を許して騙された。」 „Nem tudtam, hogy csaló, ezért a bizalmamba fogadtam, és végül átejtett.”
◆ biztonságosnak érzi magát 「気を許したすきに財布が盗まれた。」 „Biztonságosnak éreztem magam, és ellopták a pénztárcámat.”
◆ felajánlja magát 「彼女は彼氏に気を許してしまった。」 „A nő felajánlotta magát a barátjának.”
◆ közeli 「彼とは気を許す仲だ。」 „Közeli barátok vagyunk.”
◆ megbízik 「見ず知らずの者に気を許すな。」 „Nem szabad ismeretlenekben megbízni!”
きをゆるすなか 【気を許す仲】 ki-o juruszunaka 2020-11-04
◆ puszipajtás 「すぐに気を許す仲になった。」 „Gyorsan puszipajtások lettek.”
きをつかう 【気をつかう、気を遣う、気を使う】 ki-o cukau 2021-04-13
◆ feszélyezi magát 「気を遣わなくてもいいから、一人暮らしが好き。」 „Szeretek egyedül lakni, mert nem kell feszélyeznem magam.”
◆ figyelmes 「私に気を使っていただき、ありがとうございます。」 „Köszönöm, hogy olyan figyelmes volt hozzám!”
◆ törődik 「彼は気を遣うそぶりを見せながらも全くこっちの意見を受け入れない。」 „A fiúm úgy tesz, mintha törődne velem, de egyáltalán nem fogadja el a véleményemet.”
◆ vigyáz rá 「ゴミのリサイクルで環境に気を遣おう。」 „Vigyázzunk a környezetünkre, hasznosítsuk újra a hulladékot!”
きをつかわせる 【気を遣わせる】 ki-o cukavaszeru 2016-03-17
◆ terhére van 「人に気を遣わせたくない。」 „Nem szeretnék mások terhére lenni.”
きをくばる 【気を配る】 ki-o kubaru 2018-12-19
◆ ügyel 「水差しにいつも水があるように気を配った。」 „Ügyelt arra, hogy mindig legyen víz a kancsóban.”
きをしずめる 【気を静める】 ki-o sizumeru 2020-11-05
◆ megnyugtatja magát 「どうにか気を静めた。」 „Valamennyire sikerült megnyugtatnom magam.”
きをのまれる 【気を飲まれる】 ki-o nomareru 2013-12-02
◆ meghökken
きじょうな 【気丈な】 kidzsóna 2022-02-10
◆ elszánt 「気丈な女性」 „elszánt nő”
◆ szívós 「女手ひとつで子供を育てた気丈な母である。」 „Gyermekeit egyedül nevelő, szívós anya.”
きじょうぶな 【気丈夫な】 kidzsóbuna 2022-02-10
◆ bizalmat adó
◆ erős lelkű
Next: 気乗り
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2