220...

Previous: 気を落とす


きをゆるす 【気を許す】 ki-o juruszu 2020-11-13
bizalmába fogad詐欺師さぎしらずにゆるしてだまされた。」 „Nem tudtam, hogy csaló, ezért a bizalmamba fogadtam, és végül átejtett.
biztonságosnak érzi magátゆるしたすきに財布さいふぬすまれた。」 „Biztonságosnak éreztem magam, és ellopták a pénztárcámat.
felajánlja magát (体を許す)彼女かのじょ彼氏かれしゆるしてしまった。」 „A nő felajánlotta magát a barátjának.
közeli (仲のいい)かれゆるなかだ。」 „Közeli barátok vagyunk.
megbízik (信じる)らずのものゆるすな。」 „Nem szabad ismeretlenekben megbízni!

きをゆるすなか 【気を許す仲】 ki-o juruszunaka 2020-11-04
puszipajtásすぐにゆるなかになった。」 „Gyorsan puszipajtások lettek.

きをつかう 【気をつかう、気を遣う、気を使う】 ki-o cukau 2021-04-13
feszélyezi magátつかわなくてもいいから、一人暮ひとりぐらしがき。」 „Szeretek egyedül lakni, mert nem kell feszélyeznem magam.
figyelmesわたし使つかっていただき、ありがとうございます。」 „Köszönöm, hogy olyan figyelmes volt hozzám!
törődikかれつかうそぶりをせながらもまったくこっちの意見いけんれない。」 „A fiúm úgy tesz, mintha törődne velem, de egyáltalán nem fogadja el a véleményemet.
vigyáz ráゴミのリサイクルで環境かんきょうつかおう。」 „Vigyázzunk a környezetünkre, hasznosítsuk újra a hulladékot!

きをつかわせる 【気を遣わせる】 ki-o cukavaszeru 2016-03-17
terhére vanひとつかわせたくない。」 „Nem szeretnék mások terhére lenni.

きをくばる 【気を配る】 ki-o kubaru 2018-12-19
ügyel水差みずさしにいつもみずがあるようにくばった。」 „Ügyelt arra, hogy mindig legyen víz a kancsóban.

きをしずめる 【気を静める】 ki-o sizumeru 2020-11-05
megnyugtatja magátどうにかしずめた。」 „Valamennyire sikerült megnyugtatnom magam.

きをのまれる 【気を飲まれる】 ki-o nomareru 2013-12-02
meghökken (呆気にとられる)

きじょうな 【気丈な】 kidzsóna 2022-02-10
elszánt気丈きじょう女性じょせい」 „elszánt nő
szívós女手おんなでひとつで子供こどもそだてた気丈きじょうははである。」 „Gyermekeit egyedül nevelő, szívós anya.

きじょうぶな 【気丈夫な】 kidzsóbuna 2022-02-10
bizalmat adó (心強い)
erős lelkű


Next: 気乗り

Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語