2218...

Previous: はち


はち 【鉢】 hacsi 2021-08-22
cserépはなはちえた。」 „Cserépbe ültettem a virágot.
cserépedény
tálサラダをはちから小皿こざらけた。」 „Kisebb tányérokba szedtük a tálból a salátát.
virágcserép
あたまのはち 【頭の鉢】 atamanohacsi koponyaあたまはちちいさい。」 „Kis koponyája van.
おはち 【お鉢】 ohacsi rizstálaló tál (飯びつ)
おはち 【お鉢】 ohacsi kráter (火山の火口)はちめぐりをした。」 „Körüljártuk a krátert.
おはち 【お鉢】 ohacsi sor (順番)上司じょうしらしのおはちまわってきた。」 „Most rajtam a sor, hogy meghallgassam a főnököm sirámait.
かしばち 【菓子鉢】 kasibacsi süteményes tál
ひばち 【火鉢】 hibacsi parázstartó cserépedény
ひばち 【火鉢】 hibacsi parázskályha火鉢ひばちにあたった。」 „A parázskályha felett melengettem a kezem.

ばち 【撥】 bacsi 2021-08-22
pengető三味線しゃみせんにばちをてた。」 „Pengette a samiszent.

ばち 【枹、桴】 bacsi 2021-08-22
dobverő太鼓たいこにばちをてた。」 „Dobverővel dobolt.

ばち 【罰】 bacsi 2021-08-22
büntetésこれ神様かみさまからのばっだ。」 „Ez isten büntetése.
isten verése (天罰)かればちたった。」 „Megverte az isten.

ばちあたり 【罰当たり】 bacsiatari 2021-08-22
isten verése

ばちあたりな 【罰当たりな】 bacsiatarina 2021-08-22
istenkáromló罰当ばちあたりな言葉ことばいた。」 „Istenkáromló szavakat mondott.
istenkísértőもののこすなんて罰当ばちあたりです。」 „Istenkísértő dolog ételt hagyni a tányérunkon.

ばちあたりめ 【罰当たりめ】 bacsiatarime 2021-08-22
vigyen el az ördög


Next: はちあわせ

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語