「サ」 2225...
Previous: さばく
さばく 【沙漠、砂漠】 szabaku 2020-11-07
◆ sivatag 「茫漠たる砂漠」 „kietlen sivatag”
◇ ゴビさばく 【ゴビ砂漠】 gobiszabaku Góbi-sivatag
◇ はんさばく 【半砂漠、半沙漠】 hanszabaku félsivatag
さばく 【裁く】 szabaku 2016-04-29
◆ bíráskodik 「人を裁く。」 „Bíráskodik az emberek felett.”
◆ ítélkezik 「自分で罪を犯したことのない人だけが人を裁くことができる。」 „Az ítélkezzék felette, aki saját maga sohasem vétkezett.”
さばくか 【砂漠化】 szabakuka 2021-09-30
◆ elsivatagosodás
◆ sivatagosodás
さばくかする 【砂漠化する】 szabakukaszuru 2019-01-10
◆ sivatagosodik 「この国の南部は砂漠化している。」 „Az ország déli része sivatagosodik.”
さばくこと 【裁くこと】 szabakukoto 2015-07-06
◆ ítélkezés
さばくのような 【砂漠のような、沙漠のような】 szabakunojóna 2023-11-11
◆ sivatagos 「木も草もない砂漠のような土地」 „fű és fa nélküli, sivatagos földterület”
さばぐも 【さば雲、鯖雲】 szabagumo 2018-06-19
◆ bárányfelhő
さばける 【捌ける】 szabakeru 2020-11-07
◆ elkel 「この焼きたてのパンはすぐ捌ける。」 „Ez a frissen sült péksütemény rögtön elkel.”
◆ értelmes 「友達は捌けたことを言う。」 „A barátom értelmes dolgokat mond.”
◆ felvilágosul 「捌けた人」 „felvilágosult ember”
◆ kelendő 「よく捌ける商品」 „kelendő áru”
さばさばする szabaszabaszuru 2021-04-25
◆ felszabadul 「彼氏と別れてさばさばした。」 „Felszabadultnak éreztem magam, miután szakítottam az udvarlómmal.”
◆ felüdül 「邪魔な物から解放されてさばさばした。」 „Amikor megszabadultam a nyűgtől, felüdültem.”
◆ könnyen vesz 「離婚したばかりなのにいやにさばさばしていますね。」 „Épp most vált el, de nagyon könnyen veszi.”
◆ megkönnyebbül 「借金を返してさばさばした。」 „Miután visszafizettem a kölcsönömet, megkönnyebbültem.”
Next: さばのいきぐされ
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2