2254...

Previous: それぞれの


それだから szoredakara 2021-04-17
ezértそれだから消防士しょうぼうしになったんだ。」 „Tehát ezért lettél tűzoltó.

それだけ szoredake 2021-04-17
annyiたかいが、それだけの価値かちがある。」 „Drága, de ér annyit.
csak azそれだけってかないで!」 „Csak azt ne vidd el!
csak ennyiわたしのぞそれだけだ。」 „Csak ennyit szeretnék.
csak ezそれだけゆるしてください。」 „Csak ezt bocsásd meg nekem!
ennyiかねそれだけあれば十分じゅうぶんだ。」 „Ennyi pénz elég lesz.
semmi más努力どりょくですよ。それだけです。」 „Csak az igyekezeten múlik, semmi máson.

それだったら 【其れだったら】 szoredattara 2013-11-21
akkor

それっきり 【それっ切り、其れっ切り】 szorekkiri 2021-04-17
azóta nem (それきり)一回いっかい故郷ふるさとかえり、それっきりだ。」 „Egyszer hazalátogatott a szülőföldjére, azóta nem.
csak ennyi (それきり)砂糖さとうそれっきりだ。」 „Csak ennyi cukrunk maradt.
ezzel vége (それきり)ばったりたおれ、それっきりだ。」 „Összeesett, ezzel vége volt.

それっぽっち 【其れっぽっち】 szoreppocscsi 2019-10-07
csak annyi
csak ennyiそれっぽっちでりない、もうちょっと頂戴ちょうだい」 „Csak ennyi kevés lesz, adj még!

それで 【其れで】 szorede 2023-08-05
afelettそれでおどろかない。」 „Nem csodálkozom afelett.
azzalありわせで料理りょうりつくった。」 „Azzal főztem, amim volt.
ennyivelそれで満足まんぞくしなさい。」 „Érd be ennyivel!
erre (そして)それであなたなにしたの?」 „Erre te mit csináltál?
és昨夜さくやおそかえったでしょう!』『それで?』」 „–Tegnap későn jöttél haza! –És?
ezértかれやさしい。それでかれきになった。」 „Kedves, ezért szerettem meg.
hát aztánきみぎじゃない?』『それで?』」 „–Túl sokat ittál! –Hát aztán?
így (それゆえ)おそて、それでかれのごはんなくなっていた。」 „Később jött, így neki nem jutott étel.
onnan電話でんわでクリックのおとこえて、それで盗聴とうちょうされているのがかった。」 „Egy kattanást hallottam a telefonban, onnan tudtam, hogy lehallgatnak.


Next: それでいて

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語