「ソ」 2254...
Previous: それぞれの
それだから szoredakara 2021-04-17
◆ ezért 「それだから消防士になったんだ。」 „Tehát ezért lettél tűzoltó.”
それだけ szoredake 2021-04-17
◆ annyi 「高いが、それだけの価値がある。」 „Drága, de ér annyit.”
◆ csak az 「それだけは持って行かないで!」 „Csak azt ne vidd el!”
◆ csak ennyi 「私の望みはそれだけだ。」 „Csak ennyit szeretnék.”
◆ csak ez 「それだけは許して下さい。」 „Csak ezt bocsásd meg nekem!”
◆ ennyi 「お金はそれだけあれば十分だ。」 „Ennyi pénz elég lesz.”
◆ semmi más 「努力ですよ。それだけです。」 „Csak az igyekezeten múlik, semmi máson.”
それだったら 【其れだったら】 szoredattara 2013-11-21
◆ akkor
それっきり 【それっ切り、其れっ切り】 szorekkiri 2021-04-17
◆ azóta nem 「一回故郷に帰り、それっきりだ。」 „Egyszer hazalátogatott a szülőföldjére, azóta nem.”
◆ csak ennyi 「砂糖はそれっきりだ。」 „Csak ennyi cukrunk maradt.”
◆ ezzel vége 「ばったり倒れ、それっきりだ。」 „Összeesett, ezzel vége volt.”
それっぽっち 【其れっぽっち】 szoreppocscsi 2019-10-07
◆ csak annyi
◆ csak ennyi 「それっぽっちでは足りない、もうちょっと頂戴!」 „Csak ennyi kevés lesz, adj még!”
それで 【其れで】 szorede 2023-08-05
◆ afelett 「それでは驚かない。」 „Nem csodálkozom afelett.”
◆ azzal 「あり合わせで料理を作った。」 „Azzal főztem, amim volt.”
◆ ennyivel 「それで満足しなさい。」 „Érd be ennyivel!”
◆ erre 「それであなたは何したの?」 „Erre te mit csináltál?”
◆ és 「『昨夜遅く帰ったでしょう!』『それで?』」 „–Tegnap későn jöttél haza! –És?”
◆ ezért 「彼は優しい。それで彼を好きになった。」 „Kedves, ezért szerettem meg.”
◆ hát aztán 「『君は飲み過ぎじゃない?』『それで?』」 „–Túl sokat ittál! –Hát aztán?”
◆ így 「遅く来て、それで彼のご飯はなくなっていた。」 „Később jött, így neki nem jutott étel.”
◆ onnan 「電話でクリックの音が聞こえて、それで盗聴されているのが分かった。」 „Egy kattanást hallottam a telefonban, onnan tudtam, hogy lehallgatnak.”
Next: それでいて
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2