「サ」 2529...
Previous: さらなることをかさねる
さらに 【更に】 szarani 2023-08-05
◆ egyáltalán 「反省することは更にない。」 „Egyáltalán nincs mit megbánnom.”
◆ hát még 「小麦粉はとても値上がりしたけど、卵は更に高くなった。」 „Nagyot drágult a liszt, hát még a tojás!”
◆ jobban 「これは更に検討するべきだ。」 „Ezt jobban meg kell fontolnunk!”
◆ még 「更にいいことがおきた。」 „Még jobb dolog történt.”
◆ még inkább 「高齢化はこれから更に問題になる。」 „Az elidősödő társadalom ezek után még inkább problémát fog okozni.”
◆ tovább 「国債は更に増えた。」 „Tovább nőtt az államadósság.”
◆ további 「更に一時間待っていた。」 „További egy órát vártam.”
◇ さらにいえば 【更に言えば】 szaraniieba pontosítsunk 「彼は泥棒、更に言えば強盗殺人犯です。」 „Hogy pontosítsunk, nem rabló, hanem rablógyilkos.”
◇ さらにいえば 【更に言えば】 szaraniieba továbbmegyek 「犬は人間の友達で、更に言えば家族の一員です。」 „A kutya az ember barátja, de továbbmegyek, családtag is.”
◇ さらにもういちど 【更にもう一度】 szaranimóicsido még egyszer 「更にもう一度肉に火を通した。」 „Még egyszer átsütöttem a húst.”
さらにあっかさせる 【更に悪化させる】 szaraniakkaszaszeru 2019-12-30
◆ tetéz 「酔っ払い運転で事故を起こした事が、事態を更に悪化させた。」 „Tetézte a bajt, hogy ittasan balesetezett.”
ざらにある zaraniaru 2020-11-22
◆ Dunát lehet vele rekeszteni 「そのような本はザラにある。」 „Az ilyen könyvekkel Dunát lehet rekeszteni.”
◆ közönséges 「ザラにある話だ。」 „Közönséges történet.”
◆ nem ritka 「ザラにある出来事」 „nem ritka esemény”
さらにいえば 【更に言えば】 szaraniieba 2019-12-30
◆ pontosítsunk 「彼は泥棒、更に言えば強盗殺人犯です。」 „Hogy pontosítsunk, nem rabló, hanem rablógyilkos.”
◆ továbbmegyek 「犬は人間の友達で、更に言えば家族の一員です。」 „A kutya az ember barátja, de továbbmegyek, családtag is.”
ざらにいる zaraniiru 2021-02-17
◆ Dunát lehet vele rekeszteni 「そんな資格を持っている人はザラにいる。」 „Az ilyen végzettségűekkel Dunát lehet rekeszteni.”
さらにもういちど 【更にもう一度】 szaranimóicsido 2019-12-30
◆ még egyszer 「更にもう一度肉に火を通した。」 „Még egyszer átsütöttem a húst.”
さらネジ 【皿ネジ】 szaranedzsi 2016-02-06
◆ süllyesztett fejű csavar
Next: さらの
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2