「あ」 2632...
Previous: あまり
あまりに 【余りに】 amarini 2016-02-28
◆ igen 「この国はあまりに遠い。」 „Ez az ország igen messze van.”
◆ igencsak 「これは余りに高い。」 „Ez igencsak drága.”
◆ meglehetősen 「この時計はあまりに高い。」 „Ez az óra meglehetősen drága.”
あまりにも 【余りにも】 amarinimo 2016-03-19
◆ túlságosan 「余りにも高いから買わなかった。」 „Nem vettem, mert túlságosan drága.”
◆ ugyancsak 「余りにも驚いた。」 „Ugyancsak megijedtem.”
あまりの 【余りの】 amarino 2023-10-22
◆ meglehetős 「あまりの力にびっくりしました。」 „Meglepődtem meglehetős erején.”
あまりもの 【余り物】 amarimono 2016-04-16
◆ ételmaradék 「朝ご飯は昨日の余り物です。」 „A tegnapi ételmaradékból csináltam reggelit.”
アマリリス amaririszu 2021-08-15
◆ amarillisz
◇ ホンアマリリス 【本アマリリス】 hon-amaririszu hölgyliliom
あまる 【余る】 amaru 2021-08-15
◆ marad 「年末には有休が3日間余った。」 „Év végén három nap fizetett szabadságom maradt.”
◆ megmarad 「ノートパソコンを組み立て直したらネジは3本余っていた。」 „Amikor újra összeszereltem a laptopomat, 3 csavar megmaradt.”
◆ túl sok van belőle 「彼はお金が余るほどある。」 „Túl sok pénze van.”
◇ あまった 【余った】 amatta maradék 「余った時間で遊んでいた。」 „A maradék időmben játszottam.”
◇ あまらせる 【余らせる】 amaraszeru meghagy 「ペンキをちょっと余らせた。」 „Egy kevés festéket meghagytam.”
◇ あまりの 【余りの】 amarino meglehetős 「あまりの力にびっくりしました。」 „Meglepődtem meglehetős erején.”
◇ かねがありあまる 【金があり余る】 kanegaariamaru felveti a pénz 「彼は金があり余っている。」 „Felveti a pénz.”
◇ ことばにあまる 【言葉に余る】 kotobaniamaru kifejezhetetlen 「言葉に余る喜び」 „kifejezhetetlen öröm”
◇ てにあまる 【手に余る】 teniamaru kifog 「この仕事は手に余る。」 „Kifog rajtam ez a munka.”
◇ てにあまる 【手に余る】 teniamaru nem bír 「重くて持ち帰るには手にあまる。」 „Olyan nehéz, hogy nem bírom hazavinni.”
◇ みにあまる 【身に余る】 miniamaru méltánytalan 「身に余る賞賛を受けた。」 „Méltánytalan dicséretet kapott.”
◇ めにあまる 【目に余る、目にあまる】 meniamaru tűrhetetlen 「彼の行動は目に余る。」 „Tűrhetetlen a viselkedése.”
◇ めにあまる 【目に余る、目にあまる】 meniamaru megszámlálhatatlan
Next: アマルガム
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2