「プ」 272...
Previous: フィンランドの
ふう 【封】 fú 2021-09-18
◆ borítékzár
◆ pecsét
◆ plomba
◇ ひらきふう 【開き封】 hirakifú nyitott boríték 「手紙を開き封にして出した。」 „Nyitott borítékban küldtem a levelet.”
◇ ふうをきる 【封を切る】 fú-o kiru felbont 「紙切りバサミで手紙の封を切った。」 „A papírvágó késsel felbontotta a levelet.”
◇ ふうをきる 【封を切る】 fú-o kiru kinyit 「封筒の封を切った。」 „Kinyitottam a borítékot.”
◇ ふうをする 【封をする】 fú-o szuru lezár 「手紙の封をした。」 „Lezártam a borítékot.”
◇ ふうをする 【封をする】 fú-o szuru leplombál 「業者は電気メーターに封をした。」 „A szerelő leplombálta a villanyórát.”
ふう 【風】 fú 2021-09-18
◆ es 「彼は古風な考え方をしている。」 „Régies a gondolkodásmódja.”
◆ fajta 「どんな風な服を買いたい?」 „Milyen fajta ruhát akarsz venni?”
◆ hajlam 「彼は人を馬鹿にする風がある。」 „Hajlamos hülyének nézni az embert.”
◆ kinézet 「ホームレス風な男」 „hajléktalan kinézetű ember”
◆ látszat 「彼は元気な風だった。」 „Fittnek látszott.”
◆ mód 「こういう風に成功した。」 „Ily módon sikeres lett.”
◆ os 「サラダに和風のドレッシングをかけた。」 „Japános öntetet tettem a salátára.”
◆ stílus 「西洋風な建物」 „nyugati stílusú ház”
◆ szokás 「日本古来の風を守った。」 „Megőriztük ezt a régi japán szokást.”
◆ tettetés 「知らない風を装った。」 „Úgy tett, mintha nem tudná.”
◇ こんなふうに 【こんな風に】 kon-nafúni így 「このおもちゃでこんな風に遊べます。」 „Így lehet játszani ezzel a játékkal.”
◇ どんなふう 【どんな風】 don-nafú milyen 「彼はどんな風な人ですか?」 „Milyen ember ő?”
◇ ふうに 【風に】 fúni mint 「オペラ歌手風に歌ってみた。」 „Próbáltam úgy énekelni, mint egy operaénekes.”
◇ ふうに 【風に】 fúni stílusban 「料理はハンガリー風に味付けをした。」 „Magyar stílusban fűszereztem az ételt.”
◇ むかしふうの 【昔風の】 mukasifúno ódivatú 「昔風の服」 „ódivatú ruha”
◇ むかしふうの 【昔風の】 mukasifúno régimódi 「昔風の考え方」 „régimódi gondolkodásmód”
Next: ブー
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2