「タ」 2724...
Previous: たちわざ
だちん 【駄賃】 dacsin 2022-06-29
◆ fizetség 「駄賃を上げるから新聞を朗読してくれない?」 „Fizetség fejében nem olvasnál fel nekem az újságból?”
◆ fuvardíj
◆ jutalom 「お使いをした子供にお駄賃を渡した。」 „A gyereket elküldtem valamiért, és jutalmat adtam neki érte.”
◆ kis pénz 「ありがとう!これは駄賃!」 „Köszönöm! Jutalmul itt van egy kis pénz.”
◆ zsebpénz
◇ いきがけのだちん 【行きがけの駄賃】 ikigakenodacsin egyúttal kapott jutalom 「出張に行ったら行き掛けの駄賃で名物料理を食べることができた。」 „Amikor kiküldetésen voltam, egyúttal a helyi ételspecialitást is megkóstolhattam.”
たつ 【建つ】 tacu 2020-08-02
◆ épül 「隣に新しい家が建った。」 „A szomszédomban új ház épült.”
◆ felépül 「家が建つまで賃貸に住んでいた。」 „Albérletben laktam, amíg fel nem épült a házam.”
たつ 【断つ、絶つ】 tacu 2023-09-03
◆ elvág 「感染経路を断った。」 „Elvágta a fertőzés útvonalát.”
◆ felhagy 「お酒を断った。」 „Felhagyott az ivással.”
◆ megszakít 「彼との連絡を断った。」 „Megszakította vele a kapcsolatot.”
◆ véget vet 「彼は自ら命を断った。」 „Véget vetett saját életének.”
◇ あとをたたない 【後を絶たない、跡を絶たない】 ato-o tatanai szűnni nem akaró 「個人情報が流出する例は後を絶たない。」 „Szűnni nem akaróak azok az esetek, amikben személyes információ szivárgott ki.”
◇ あとをたたない 【後を絶たない、跡を絶たない】 ato-o tatanai sorozatos 「お客様の苦情は後を絶たない。」 „Sorozatosak az ügyfelek panaszai.”
◇ あとをたたない 【後を絶たない、跡を絶たない】 ato-o tatanai csőstül jön 「不運が後を絶たなかった。」 „Csőstül jöttek a bajok.”
◇ かいとうらんまをたつ 【快刀乱麻を断つ】 kaitóranma-o tacu elvágja a gordiuszi csomót
◇ しょくをたつ 【食を断つ】 soku-o tacu böjtöl
◇ しょくをたつ 【食を断つ】 soku-o tacu nem eszik
◇ ねをたつ 【根を断つ】 ne-o tacu kiírt 「悪の根を断つ。」 „Kiirtja a gonoszságot.”
◇ びょうこんをたつ 【病根を断つ】 bjókon-o tacu kipusztítja a betegséget 「社会の病根を断った。」 „Kipusztította a társadalom betegségét.”
たつ 【発つ】 tacu 2025-04-26
◆ felszáll 「飛行機が発った。」 „A repülőgép felszállt.”
◆ indul
Next: たつ
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2