【下】 282...
Previous: 下見をする
したみをせずに 【下見をせずに】 sitami-o szezuni 2023-09-01
◆ látatlanban 「下見をせずには、家を借りたくない。」 „Látatlanban nem veszek ki a lakást.”
かき 【下記】 kaki 2020-07-18
◆ alább írtak 「下記の通り行動して下さい。」 „Az alább írtak szerint járjanak el!”
◇ かきの 【下記の】 kakino alábbi 「下記の日は閉店させて頂きます。」 „Az alábbi napokon zárva tartunk.”
◇ かきの 【下記の】 kakino lenti 「緊急の場合は下記の電話番号に連絡下さい。」 „Vész esetén a hívja a lenti telefonszámot!”
◇ かきの 【下記の】 kakino következő 「下記の文には誤りが二つあります。」 „A következő szövegben két hiba van.”
かきの 【下記の】 kakino 2020-07-19
◆ alábbi 「下記の日は閉店させて頂きます。」 „Az alábbi napokon zárva tartunk.”
◆ következő 「下記の文には誤りが二つあります。」 „A következő szövegben két hiba van.”
◆ lenti 「緊急の場合は下記の電話番号に連絡下さい。」 „Vész esetén a hívja a lenti telefonszámot!”
したよみ 【下読み】 sitajomi 2018-06-14
◆ átolvasás
したよみする 【下読みする】 sitajomiszuru 2023-09-01
◆ átolvas 「明日の授業の下読みをした。」 „Átolvastam a holnapi leckét.”
したしらべ 【下調べ】 sitasirabe 2023-09-09
◆ felkészülés 「授業前の念入りな下調べ」 „alapos felkészülés az órára”
◆ készülés
◆ utánanézés
◆ utánaolvasás 「下調べなしに旅行に行った。」 „Anélkül utaztam oda, hogy utánaolvastam volna a helynek.”
したしらべをする 【下調べをする】 sitasirabe-o szuru 2021-01-11
◆ felkészül 「授業の下調べをした。」 „Felkészültem az órára.”
◆ készül 「下調べをせずに授業に出た。」 „Készületlenül mentem órára.”
◆ utánanéz 「何かを買う前に入念に下調べをする。」 „Ha veszek valamit, előtte mindig alaposan utánanézek.”
◆ utánaolvas 「下調べをせずにテレビを買った。」 „Anélkül vettem televíziót, hogy utánaolvastam volna.”
Next: 下請け
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2