「あ」 286...
Previous: あいそのわるい
あいぞめ 【藍染め、藍染】 aizome 2021-09-05
◆ kékfestés
あいぞめや 【藍染め屋、藍染屋】 aizomeja 2021-09-05
◆ kékfestő műhely
あいそもこそもつきはてる 【愛想も小想も尽き果てる】 aiszomokoszomocukihateru 2023-04-10
◆ elege van 「旦那のパチンコ好きに愛想も小想も尽き果てた。」 „Elegem van a játékmániás férjemből.”
あいそよく 【愛想よく、愛想良く】 aiszojoku 2021-09-06
◆ barátságosan 「愛想よく答えてくれた。」 „Barátságosan válaszolt.”
あいそわらい 【愛想笑い】 aiszovarai 2023-04-14
◆ erőltetett mosoly
◆ kényszeredett mosoly
あいそをつかす 【愛想を尽かす】 aiszo-o cukaszu 2016-03-24
◆ elfordul 「友達は彼に愛想を尽かした。」 „Elfordultak tőle a barátai.”
あいそをふりまく 【愛想を振りまく】 aiszo-o furimaku 2021-09-06
◆ mindent megtesz, hogy barátságosnak tűnjön
あいた 【空いた】 aita 2023-09-11
◆ megüresedett 「空いたタッパーを洗った。」 „A megüresedett műanyagedényeket elmostam.”
あいた 【開いた】 aita 2021-04-18
◆ nyitott 「開いた窓から鳥のさえずりが聞こえた。」 „A nyitott ablakon behallatszott a madárének.”
あいだ 【間】 aida 2023-09-01
◆ alatt 「授業の間は私語厳禁。」 „Az óra alatt nem szabad beszélgetni!”
◆ amíg 「留守の間、友達が花に水をあげた。」 „Amíg nem voltunk otthon, a barátom öntözte a virágainkat.”
◆ át 「5年の間逃げ続けた。」 „Öt éven át bujdosott.”
◆ idő 「友達と長い間会わなかった。」 „Hosszú ideig nem találkoztam a barátommal.”
◆ ig 「1か月の間、誰とも話さなかった。」 „Egy hónapig senkivel sem beszéltem.”
◆ kapcsolat 「その夫婦の間はよくない。」 „A házaspár kapcsolata rossz.”
◆ körében 「若者の間ではこれはよくあることです。」 „A fiatalok körében ez gyakran előfordul.”
◆ köz 「感染予防のため間を置いて座っていた。」 „A fertőzés elkerülése érdekében, közt hagyva ültek.”
◆ között 「羽田空港とホテルの間を結ぶシャトルバス」 „a Haneda repülőtér és a hotel között közlekedő busz”
◆ közt 「二人の間の秘密ね!」 „Köztünk maradjon!”
◆ mialatt 「バスを待っている間雨が降り出した。」 „Mialatt vártam a buszt, megeredt az eső.”
◆ szünet 「間を置いて話した。」 „Szünetet hagyva beszélt.”
◇ あいだじゅう 【間中】 aidadzsú közben 「会議の間中スマホを見ていた。」 „Értekezlet közben az okostelefonomat néztem.”
◇ あいだで 【間で】 aidade körében 「このアプリは若者の間では人気がある。」 „Ez az alkalmazás népszerű a fiatalok körében.”
◇ あいだにはいる 【間に入る】 aidanihairu közé áll 「彼らの間に入って和解を勧めた。」 „Közéjük álltam, hogy kibékítsem őket.”
◇ あいだにわってはいる 【間に割って入る】 aidanivattehairu befurakodik 「列の間に割って入った。」 „Befurakodott a sorba.”
◇ あいだをつめて 【間を詰めて】 aida-o cumete szorosan egymás mellett 「地下鉄で乗客は間を詰めて座っていた。」 „A metrón az utasok szorosan egymás mellett ültek.”
◇ あいだをつめる 【間を詰める】 aida-o cumeru szorosan egymás mellé rak 「ビーズとビーズの間を詰めた。」 „Szorosan egymás mellé raktam a gyöngyöket.”
◇ あいだをとる 【間を取る】 aida-o toru kettő között választ 「白と黒の間を取って灰色にした。」 „A fehér és a fekete között a szürkét választottam.”
◇ いっていのあいだ 【一定の間】 itteinoaida bizonyos köz 「一定の間を置いて木を植えた。」 „Bizonyos közönként fákat ültettek.”
◇ いっていのあいだ 【一定の間】 itteinoaida egy ideig 「この状況が一定の間続くでしょう。」 „Ez az állapot egy ideig folytatódhat.”
◇ このあいだ 【この間】 konoaida múltkor 「この間友達のところに行った。」 „A múltkor elmentem a barátomhoz.”
◇ このあいだ 【この間】 konoaida nemrég 「この間外国に行った。」 „Nemrég külföldön voltam.”
◇ そうろうあいだ 【候間】 szóróaida mivel 「病気は軽快に赴き候間、御休心下され度候。」 „Megnyugodhat, mivel javulóban van az állapotom.”
◇ そのあいだ 【その間、其の間】 szonoaida aközben 「くつろいでね。その間にコーヒを入れてあげる。」 „Pihenj csak! Aközben én csinálok neked egy kávét.”
◇ そのあいだ 【その間、其の間】 szonoaida azalatt 「三年間外国に住んでいたが、その間はまったく暇がなかった。」 „Három évig külföldön laktam, de azalatt nem volt semmi szabadidőm.”
◇ そのあいだ 【その間、其の間】 szonoaida eközben 「南半球は夏です。その間、北半球は冬です。」 „A déli féltekén nyár van. Eközben az északin tél van.”
◇ それまでのあいだ 【それまでの間、其れ迄の間、それ迄の間】 szoremadenoaida addig 「妻は外出していた。それまでの間に僕は掃除機をかけた。」 „A feleségem elment otthonról. Addig is én kiporszívóztam.”
◇ とうぶんのあいだ 【当分の間】 tóbun-noaida egy ideig 「当分の間休業致します。」 „Egy ideig zárva tartunk.”
◇ とうぶんのあいだ 【当分の間】 tóbun-noaida egy darabig 「当分の間休館します。」 „Egy darabig zárva lesz a könyvtárunk.”
◇ ながいあいだ 【長い間、永い間】 nagaiaida hosszú ideig 「このパソコンを長い間使っていない。」 „Ezt a számítógépet hosszú ideig nem használtam.”
◇ ながいあいだ 【長い間、永い間】 nagaiaida hosszú időn át 「友達と長い間会っていない。」 „Hosszú időn át nem találkoztam a barátommal.”
◇ みじかいあいだ 【短い間】 midzsikaiaida rövid időn át
◇ みじかいあいだ 【短い間】 midzsikaiaida rövid ideig 「短い間でしたがありがとうございます。」 „Csak rövid ideig voltam itt. Mindent köszönök!”
Next: あいたい
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2