「せ」 2865...
Previous: セロリ
せろん 【世論】 szeron 2020-03-02
◆ közvélemény
せわ 【世話】 szeva 2023-03-19
◆ beleszólás 「大きなお世話だ!」 „Ne szólj bele!”
◆ gond 「世話を掛けたくない。」 „Nem akarok gondot okozni!”
◆ gondoskodás 「子供のお世話をする。」 „Gondoskodik a gyerekeiről.”
◆ szívesség 「余計な世話をおよしなさい。」 „Nem kérek ebből a szívességből!”
◆ teher 「親戚の世話になった。」 „A rokonaim terhére voltam.”
◇ おせわになりました 【お世話になりました】 oszevaninarimasita köszönöm, hogy gondomat viselte
◇ おせわになる 【お世話になる】 oszevaninaru gondviselést élvez 「3年間学校の先生のお世話になった。」 „Három évig élveztem az iskolai tanárom gondviselését.”
◇ おせわになる 【お世話になる】 oszevaninaru vendégszeretet élvez 「親戚の所に泊まってお世話になった。」 „A rokonomnál szálltam meg, és a vendégszeretetét élveztem.”
◇ おせわをする 【お世話をする】 oszeva-o szuru gondoskodik 「彼女が両親のお世話をしている。」 „Ő gondoskodik a szüleiről.”
◇ おやによるせわ 【親による世話】 ojanijoruszeva szülői gondoskodás
◇ しものせわ 【下の世話】 simonoszeva altest tisztán tartása 「病人の下の世話をしている。」 „A beteg altestének tisztán tartását végzi.”
◇ せわずきな 【世話好きな】 szevazukina gondoskodó típusú 「世話好きな人」 „gondoskodó típusú ember”
◇ せわする 【世話する】 szevaszuru kerít 「叔父は僕に仕事を世話してくれた。」 „A nagybátyám kerített nekem munkát.”
◇ せわになる 【世話になる】 szevaninaru segítségére szorul 「年をとっても誰の世話にもなりたくない。」 „Ha megöregszem sem akarok más segítségére szorulni.”
◇ せわにょうぼう 【世話女房】 szevanjóbó gondoskodó feleség
◇ せわにん 【世話人】 szevanin gondozó 「庭の世話人」 „kert gondozója”
◇ せわにん 【世話人】 szevanin közvetítő 「結婚の世話人」 „házasságközvetítő”
◇ せわにん 【世話人】 szevanin szervező 「パーティの世話人」 „parti szervezője”
◇ せわをする 【世話をする】 szeva-o szuru gondját viseli 「子供の世話をするのは親の責任だ。」 „A szülő felelőssége a gyermeke gondját viselni.”
◇ せわをする 【世話をする】 szeva-o szuru gondoskodik 「病気の母の世話をした。」 „Gondoskodtam beteg édesanyámról.”
◇ せわをやかす 【世話を焼かす】 szeva-o jakaszu problémát okoz 「親に世話を焼かす子供」 „szüleinek problémát okozó gyerek”
◇ せわをやく 【世話を焼く】 szeva-o jaku segíteni akar 「世話を焼きたがる。」 „Mindenáron segíteni akar másokon.”
◇ せわをやく 【世話を焼く】 szeva-o jaku pátyolgat 「孫の世話を焼く。」 „Az unokáját pátyolgatja.”
◇ みのまわりのせわ 【身の回りの世話】 minomavarinoszeva ellátás 「自分の身の回りの世話を自分でやる。」 „El tudom látni saját magam!”
◇ よけいなせわをやく 【余計な世話を焼く、よけいな世話をやく】 jokeinaszeva-o jaku beleártja magát 「余計な世話を焼かないでくれる?」 „Ne ártsd magad az én dolgomba!”
Next: せわがやける
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2