【振】 4...
Previous: 振り
ぶり 【振り】 buri 2023-09-11
◆ eltelte után 「この料理を食べたのは10年ぶりです。」 „10 éve nem ettem ezt az ételt.”
◆ megjelenés 「彼は男振りがいい。」 „Férfias a megjelenése.”
◆ mód 「彼の話しぶりには自信がありそうだった。」 „A beszédmódjából ítélve nagynak tűnt az önbizalma.”
◆ óta 「動物園に来たのは何年ぶりだろう?」 „Mióta nem voltam már állatkertben!”
◇ いちねんぶり 【一年ぶり、一年振り】 icsinenburi egy év után 「友達と一年ぶりに会った。」 „Egy év után találkoztam újra a barátommal.”
◇ えだぶり 【枝ぶり、枝振り】 edaburi lombozat 「枝振りの良い木だった。」 „Szép lombozatú fa volt.”
◇ おとこぶり 【男振り、男ぶり】 otokoburi férfiasság
◇ おとこぶりをあげる 【男振りを上げる、男ぶりを上げる】 otokoburi-o ageru megemberesedik 「青年は男振りを上げた。」 „A fiatalember megemberesedett.”
◇ おんなぶり 【女振り、女ぶり】 on-naburi nőiesség
◇ おんなぶりをあげる 【女振りを上げる、女ぶりを上げる】 on-naburi-o ageru érett nővé válik 「娘は女ぶりを上げた。」 „A lányom érett nővé vált.”
◇ きんむぶり 【勤務ぶり、勤務振り】 kinmuburi munkateljesítmény 「彼の勤務ぶりはまあまあだった。」 „A munkateljesítménye elfogadtató volt.”
◇ こぶりの 【小振りの、こ振りの、小ぶりの】 koburino kisebb 「小振りの茶碗」 „kisebb csésze”
◇ こぶりの 【小振りの、こ振りの、小ぶりの】 koburino kis méretű 「小振りの鈴を鳴らした。」 „Megszólaltatott egy kis méretű csengettyűt.”
◇ しごとぶり 【仕事ぶり、仕事振り】 sigotoburi munkastílus 「新入社員の仕事ぶりはどうですか?」 „Hogyan dolgozik az új kollégánk?”
◇ しったかぶりの 【知ったかぶりの、知ったか振りの】 sittakaburino tudálékos 「彼はいつも知ったかぶりをするのでイライラします。」 „Ideges leszek a tudálékossága miatt.”
◇ しったかぶりの 【知ったかぶりの、知ったか振りの】 sittakaburino okostóni
◇ はなしぶり 【話しぶり、話し振り】 hanasiburi beszédstílus 「格好つけた話しぶり」 „affektált beszédstílus”
◇ ひさしぶり 【久しぶり、久し振り】 hiszasiburi régóta 「久しぶり!元気?」 „Régóta nem láttalak, mi van veled?”
◇ ひさしぶり 【久しぶり、久し振り】 hiszasiburi hosszú idő elteltével 「久しぶりに彼と会った。」 „Hosszú idő elteltével találkozott vele.”
ふりあげる 【振り上げる、振りあげる】 furiageru 2022-01-31
◆ felemel 「拳骨を振り上げた。」 „Felemelte az öklét.”
◆ fellendít 「手を振り上げた。」 „Fellendítette a kezét.”
ふりかえる 【振り返る、振返る、振りかえる】 furikaeru 2023-09-07
◆ felidéz 「昨日のことを振りかえった。」 „Felidéztem a tegnapi eseményeket.”
◆ hátrafordul 「馬の蹄の音で振り返った。」 „A lódobogás hangjára hátrafordultam.”
◆ visszafordul 「彼は何度も振り返りながら遠ざかっていた。」 „Többször visszafordulva távolodott tőlem.”
◆ visszagondol 「学生時代を振り返った。」 „Visszagondoltam az iskolai éveimre.”
◆ visszatekint 「振り返ると自転車が消えていた。」 „Amint visszatekintettem, eltűnt a bicikli.”
◇ ふりかえってみる 【振り返って見る】 furikaettemiru hátranéz 「妻がついて来ているかどうか振り返って見た。」 „Hátranéztem, hogy nem maradt-e le a feleségem.”
Next: 振りかえる
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2