【落】 32...
Previous: 落ちゆく
おちる 【落ちる、堕ちる、墜ちる、落る】 ocsiru 2024-06-16
❶ leesik 「木からリンゴが落ちた。」 „Leesett az alma a fáról.”
❷ lejön 「汚れが落ちた。」 „Lejött a piszok.”
❸ megbukik 「試験に落ちた。」 „Megbuktam a vizsgán.”
◆ beleesik 「川に枝が落ちた。」 „Beleesett egy ág a vízbe.”
◆ belezuhan 「男は火口に落ちた。」 „A férfi belezuhant a kráterbe.”
◆ bukik 「乗船客の一人は海に落ちた。」 „A hajó egyik utasa a vízbe bukott.”
◆ csökken 「車のスピードが落ちた。」 „Az autó sebessége csökkent.”
◆ csöppen 「水滴が地面に落ちた。」 „A vízcsepp a földre csöppent.”
◆ elárvereződik 「競売で高価な絵が落ちた。」 „Elárvereződött a drága festmény.”
◆ elesik 「要塞は落ちた。」 „A vár elesett.”
◆ elhagy
◆ elmarad 「この製品は前のモデルより質が落ちている。」 „Az előző modellhez képest elmarad ennek a terméknek a minősége.”
◆ elmenekül
◆ esik 「スープに髪の毛が落ちている。」 „Hajszál esett a levesembe.”
◆ fedez 「この食費は経費で落ちる。」 „Ezt az étkezési költséget a vállalat fedezi.”
◆ hull 「秋になると木の葉が落ちる。」 „Ősszel hullanak a falevelek.”
◆ hullik 「あんずの実が落ち続けている。」 „Hullik a barack.”
◆ jut 「観光客によって町にお金が落ちる。」 „A turizmusból a város pénzhez jut.”
◆ kerül 「書類は関係者以外の手に落ちた。」 „Illetéktelen kezekbe került az irat.”
◆ kiesik 「かごから一個のリンゴが落ちた。」 „A kosárból kiesett egy alma.”
◆ kimarad 「この文章からある言葉が落ちている。」 „Ebből a mondatból kimaradt egy szó.”
◆ kipottyan 「ボールは窓から落ちた。」 „A labda kipottyant az ablakon.”
◆ lecsap 「雷は野原に落ちた。」 „A villám lecsapott a mezőre.”
◆ lecsöppen 「水滴が落ちた。」 „Lecsöppent a vízcsepp.”
◆ lehullik 「一個のりんごは木から落ちた。」 „Egy alma lehullott a fáról.”
◆ lemegy 「膝から汚れが落ちない。」 „Nem megy le a térdemről a kosz.”
◆ lepottyan 「携帯が地面に落ちた。」 „Lepottyant a mobilom a földre.”
◆ leszakad 「橋が落ちた。」 „Leszakadt a híd.”
◆ lezuhan 「飛行機が落ちた。」 „Lezuhant a repülő.”
◆ megcsappan 「俳優の人気は落ちた。」 „A színész népszerűsége megcsappant.”
◆ merül 「深い眠りに落ちた。」 „Mély álomba merült.”
◆ pottyan 「りんごは地面に落ちた。」 „Az alma a földre pottyant.”
◆ ráesik 「つまずいて左の手首から落ちた。」 „Megbotlottam, és ráestem a bal csuklómra.”
◆ romlik 「彼の成績は落ちた。」 „Romlott a tanulmányi eredménye.”
◆ süllyed 「彼の人柄はどこまで落ちるか?」 „Meddig süllyed az az ember?”
◆ vetődik 「木の陰が地面に落ちた。」 „A fák árnyéka a földre vetődött.”
◆ visszaesik 「選手は三番目に落ちた。」 „A sportoló a harmadik helyre esett vissza.”
◆ zuhan 「スカイダイバーは数分落ちてからパラシュートをひらいた。」 „Az ejtőernyős néhány percet zuhant, mielőtt kinyitotta az ernyőjét.”
◇ あじがおちる 【味が落ちる】 adzsigaocsiru rossz lesz az íze 「この会社のチョコは味が落ちた。」 „Rossz ízű lett ennek a gyártónak a csokija.”
◇ いろがおちる 【色が落ちる】 irogaocsiru kimegy a színe 「洗濯で洋服の色が落ちた。」 „A mosáskor kiment a ruha színe.”
◇ うでがおちる 【腕が落ちる、腕がおちる】 udegaocsiru megkopik a tehetsége 「料理の腕が落ちた。」 „Megkopott a főzőtehetségem.”
◇ おちそうな 【落ちそうな】 ocsiszóna lóg 「ボタンが落ちそうだから、縫った方がいい。」 „Lóg a gombod, varrd fel!”
◇ おとす 【落とす、落す、墜す】 otoszu lekoptat 「何度も洗ってTシャツの文字が落ちてきた。」 „A sok mosás lekoptatta a betűket a pólóról.”
◇ かたるにおちる 【語るに落ちる】 kataruniocsiru elszólja magát 「ほら、語るに落ちたよ。」 „Most elszóltad magad!”
◇ ガタンとおちる 【ガタンと落ちる】 gatantócsiru drasztikusan csökken 「レストランの客足がガタンと落ちた。」 „Drasztikusan csökkent az éttermi vendégek száma.”
◇ さるもきからおちる 【猿も木から落ちる】 szarumokikaraocsiru a lónak négy lába van, mégis megbotlik
◇ しけんにおちる 【試験に落ちる】 siken-niocsiru elvérzik a vizsgán 「数学の試験に落ちてしまった。」 „Elvéreztem a matematika vizsgán.”
◇ しけんにおちる 【試験に落ちる】 siken-niocsiru megbukik a vizsgán 「試験に落ちてしまった。」 „Megbuktam a vizsgán.”
◇ じごくにおちる 【地獄に落ちる】 dzsigokuniocsiru pokolra jut 「意地悪な継母は地獄に落ちた。」 „A gonosz mostoha pokolra jutott.”
◇ じごくにおちる 【地獄に落ちる】 dzsigokuniocsiru elkárhozik 「罪のある者は地獄に落ちる。」 „A bűnösök elkárhoznak.”
◇ じんごにおちない 【人後に落ちない】 dzsingoniocsinai nem rosszabb, mint más 「勤勉では人後に落ちない。」 „Nem rosszabb a szorgalma, mint másnak.”
◇ スピードがおちる 【スピードが落ちる】 szupídogaocsiru fékeződik 「空気抵抗で銃弾のスピードが落ちていた。」 „A puskagolyó a légellenállás miatt fékeződött.”
◇ ぞくらくする 【続落する】 zokurakuszuru folyamatosan esik 「株価は続落している。」 „Folyamatosan esnek a részvények.”
◇ ちにおちる 【地に落ちる】 csiniocsiru leáldozik 「人気が地に落ちた芸能人」 „leáldozott népszerűségű celeb”
◇ ちにおちる 【地に落ちる】 csiniocsiru bukik 「地に落ちた政治家」 „bukott politikus”
◇ てにおちる 【手に落ちる】 teniocsiru kezére kerül 「要塞は敵の手に落ちた。」 „A vár az ellenség kezére került.”
◇ てにおちる 【手に落ちる】 teniocsiru elkap 「スパイは敵の手に落ちた。」 „A kémet elkapta az ellenség.”
◇ どさっとおちる 【どさっと落ちる】 doszattócsiru lezúdul 「屋根から雪がどさっと落ちた。」 „A hó lezúdult a tetőről.”
◇ にくがおちる 【肉が落ちる】 nikugaocsiru lefogy 「病気で肉がげっそり落ちた。」 „A betegségben borzasztóan lefogyott.”
◇ にんきがおちる 【人気が落ちる】 ninkigaocsiru csökken a népszerűsége 「このバンドは人気が落ちた。」 „Ennek az együttesnek csökkent a népszerűsége.”
◇ ひがおちる 【日が落ちる】 higaocsiru lemegy a nap 「日が落ちる時間までに帰らなきゃ。」 „Haza kell érnem, mielőtt lemegy a nap.”
◇ ひんかくがおちる 【品格が落ちる】 hinkakugaocsiru lealacsonyodik 「我が国の品格が落ちた。」 „Országunk lealacsonyodott.”
◇ ポツポツとおちる 【ポツポツと落ちる、ポツポツと堕ちる、ポツポツと墜ちる、ポツポツと落る】 pocupocutócsiru potyog 「木から栗がポツポツと落ちていた。」 „A fáról potyogtak a gesztenyék.”
◇ ぽつんとおちる 【ぽつんと落ちる】 pocuntócsiru cseppen 「水滴が地面にぽつんと落ちた。」 „A víz a földre cseppent.”
◇ まっさかさまにおちる 【真っ逆様まに落ちる、真っ逆さまに落ちる】 maszszakaszamaniocsiru fejjel lefelé esik
◇ まっさかさまにおちる 【真っ逆様まに落ちる、真っ逆さまに落ちる】 maszszakaszamaniocsiru lebukfencezik 「崖から真っ逆さまに落ちた。」 „Lebukfencezett a szirtről.”
◇ めからうろこがおちる 【目から鱗が落ちる】 mekaraurokogaocsiru kinyílik a csipája 「長く騙されていたが、目から鱗が落ちた。」 „Sokáig félrevezettek, de kinyílt a csipám.”
Next: 落ち凹む
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2