【気】 313...
Previous: 気合を入れる
きみ 【気味】 kimi 2021-08-19
◆ csöppnyi hajlam 「彼は慢心の気味がある。」 „Egy csöppet beképzelt.”
◆ érzés 「気味の悪い顔」 „undorító érzést keltő arc”
◇ いいきみだ 【いい気味だ、好い気味だ】 iikimida nesze neked 「いい気味だ!」 „Nesze neked!”
◇ きみがいい 【気味がいい、気味が好い】 kimigaii jó érzés
ぎみ 【気味】 gimi 2021-03-23
◆ enyhe 「風邪気味です。」 „Ez enyhe nátha.”
◆ kissé 「疲れ気味です。」 „Kissé fáradt vagyok.”
◆ nézünk elébe 「天気はぐずつき気味です。」 „Rossz időnek nézünk elébe.”
◇ おされぎみ 【押され気味】 oszaregimi enyhe hátrány 「押され気味に試合を進められた。」 „Enyhe hátránnyal folyt a mérkőzés.”
◇ おしぎみ 【押し気味】 osigimi enyhe fölény 「押し気味に試合を進めた。」 „Enyhe fölénnyel vezette a mérkőzést.”
きみがいい 【気味がいい、気味が好い】 kimigaii 2021-08-18
◆ jó érzés
きみわるい 【気味悪い】 kimivarui 2021-08-19
◆ baljós 「気味悪い感じがした。」 „Baljós érzésem támadt.”
◆ hátborzongató 「夜中墓地を歩くと気味悪い。」 „Hátborzongató éjjel a temetőben sétálni.”
◆ kísérteties 「気味悪い音」 „kísérteties hang”
◆ rémisztő 「人工知能の普及は気味悪い。」 „A mesterséges intelligencia térhódítása rémisztő.”
◆ visszataszító 「気味悪い人」 „visszataszító ember”
きみわるがる 【気味悪がる】 kimivarugaru 2021-03-22
◆ borzong
きひん 【気品】 kihin 2020-11-17
◆ előkelőség 「気品の高いレストラン」 „előkelő étterem”
◆ kifinomultság 「お転婆で気品に欠けていた。」 „Hiányzott a fruskából a kifinomultság.”
◆ méltóság
◇ きひんのある 【気品のある】 kihin-noaru kecses 「女王の気品のあるしぐさ」 „királynő kecses mozdulatai”
Next: 気品のある
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2