「タ」 3241...
Previous: たのみにくい
たのみのつな 【頼みの綱】 tanominocuna 2021-01-29
◆ mentsvár
◆ reményszál
◆ utolsó reménysugár
◆ utolsó reményszál 「頼みの綱が切れた。」 „Elszakadt az utolsó reményszálam.”
たのむ 【頼む、恃む、憑む】 tanomu 2023-10-13
◆ bízik 「多勢を頼む部隊」 „túlerőben bízó csapat”
◆ felkér 「不動産売買を仲介会社に頼んだ。」 „Felkértem egy ügynökséget az ingatlan értékesítésére.”
◆ fogad 「弁護士を頼む。」 „Ügyvédet fogad.”
◆ hív 「タクシーを頼む。」 „Taxit hív.”
◆ kér 「頼んだ鞄は手に入らなかった。」 „A kért táskát nem kaptam meg.”
◆ kéret 「子供に隣の家へ塩を頼みにいかせた。」 „A gyerekkel sót kéretett a szomszédból.”
◆ könyörög 「頼みます!」 „Könyörgöm!”
◆ megkér 「友達に連れて行ってと頼んだ。」 „Megkértem a barátomat, hogy vigyen el.”
◆ rábíz 「子供をベビーシッターに頼んだ。」 „A gyereket rábíztam a bébiszitterre.”
◆ rendel 「ビールを頼んだ。」 „Sört rendeltem.”
◇ おつかいをたのむ 【お使いを頼む】 ocukai-o tanomu elküld 「母親は8歳の息子にお使いを頼んだ。」 „Az anya elküldte a nyolcéves fiát a boltba.”
◇ しだしをたのむ 【仕出しを頼む】 sidasi-o tanomu ételt rendel 「電話で仕出しを頼んだ。」 „Telefonon ételt rendeltünk.”
◇ しゅうをたのむ 【衆を恃む】 sú-o tanomu számbeli fölényben bízik
◇ たのまれて 【頼まれて】 tanomarete kérésre 「頼まれて彼らの写真を撮った。」 „A kérésükre lefényképeztem őket.”
◇ たのみにくい 【頼みにくい】 tanominikui kínos 「頼みにくいお願い」 „kínos kérés”
◇ でんごんをたのむ 【伝言を頼む】 dengon-o tanomu megkéri, hogy adja át az üzenetet 「電話で伝言を頼まれた。」 „Telefonon megkértek, hogy adjak át egy üzenetet.”
◇ るすをたのむ 【留守を頼む】 ruszu-o tanomu megkéri, hogy vigyázzon a házra 「ご近所さんに留守を頼んだ。」 „A szomszédunkat megkértem, hogy vigyázzon a házra.”
たのもしい 【頼もしい】 tanomosii 2020-12-14
◆ ígéretes 「頼もしい新入社員」 „ígéretes új dolgozó”
◆ megbízható 「頼もしい警備員」 „megbízható őr”
Next: たば
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2