「イ」 3242...
Previous: いやしくも
いやしの 【癒しの、癒やしの】 ijasino 2023-08-28
◆ gyógyító
◆ szívmelengető 「クラシックは私にとっては癒しの音楽です。」 „Számomra a komolyzene szívmelengető.”
いやしのおちゃ 【癒しのお茶、癒やしのお茶】 ijasinoocsa 2015-05-05
◆ gyógytea
いやしめる 【卑しめる、賤しめる】 ijasimeru 2021-10-31
◆ lealacsonyít 「相手を卑しめる言葉を使った。」 „A másik felet lealacsonyító jelzőt használt.”
◆ lenéz 「彼は娼婦を卑しめたりしない。」 „Nem nézi le a prostituáltakat.”
いやす 【癒やす、癒す】 ijaszu 2023-08-28
◆ begyógyít 「時間は心の傷を癒やせる。」 „Az idő begyógyítja a lelki sebeket.”
◆ csillapít 「水で喉の渇きを癒やした。」 „Vízzel csillapítottuk a szomjunkat.”
◆ enyhít 「その子猫が私の孤独を癒やしてくれた。」 „A kismacska enyhítette a magányomat.”
◆ gyógyít 「彼女のこころの傷を癒やした。」 „A lelki sérelmét gyógyította.”
◆ meggyógyít 「彼女の微笑みは私を癒やしてくれた。」 „A nő mosolya meggyógyított.”
◇ いやせない 【癒やせない】 ijaszenai olthatatlan 「のどの渇きが癒やせない。」 „Olthatatlan szomjúság gyötör.”
◇ こころをいやす 【心を癒す】 kokoro-o ijaszu levezeti a feszültséget 「音楽は心を癒す。」 „A zene levezeti a feszültséget.”
◇ こころをいやす 【心を癒す】 kokoro-o ijaszu megnyugtat 「この音楽は心を癒す。」 „Ez a zene megnyugtat.”
◇ つかれをいやす 【疲れを癒す】 cukare-o ijaszu elmulasztja a fáradtságot 「暖かいお風呂は疲れを癒す。」 „A meleg fürdő elmulasztja a fáradtságot.”
◇ つかれをいやす 【疲れを癒す】 cukare-o ijaszu kipiheni a fáradalmait 「一日の疲れを癒した。」 „Kipihentem a nap fáradalmait.”
◇ はらをいやす 【腹を癒す】 hara-o ijaszu kitölti a haragját 「罵りの言葉を連発して腹を癒した。」 „Hosszas káromkodással kitöltöttem a haragomat.”
いやせない 【癒やせない】 ijaszenai 2023-08-28
◆ olthatatlan 「のどの渇きが癒やせない。」 „Olthatatlan szomjúság gyötör.”
いやだ 【嫌だ】 ijada 2021-06-07
◆ nem akarok 「『もう寝なさい!』『嫌だ!』」 „–Menj már aludni! –Nem akarok aludni!”
いやだね 【嫌だね】 ijadane 2016-03-28
◆ juj 「寒くて嫌だね。」 „Juj, de hideg van!”
Next: いやな
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2