3245...

Previous: いやしめる


いやす 【癒やす、癒す】 ijaszu 2023-08-28
begyógyít時間じかんこころきずやせる。」 „Az idő begyógyítja a lelki sebeket.
csillapít (飢えなどを)みずのどかわきをやした。」 „Vízzel csillapítottuk a szomjunkat.
enyhítその子猫こねこわたし孤独こどくやしてくれた。」 „A kismacska enyhítette a magányomat.
gyógyít (治す)彼女かのじょのこころのきずやした。」 „A lelki sérelmét gyógyította.
meggyógyít彼女かのじょ微笑ほほえわたしやしてくれた。」 „A nő mosolya meggyógyított.
いやせない 【癒やせない】 ijaszenai olthatatlanのどのかわきがやせない。」 „Olthatatlan szomjúság gyötör.
こころをいやす 【心を癒す】 kokoro-o ijaszu levezeti a feszültséget音楽おんがくこころいやす。」 „A zene levezeti a feszültséget.
こころをいやす 【心を癒す】 kokoro-o ijaszu megnyugtatこの音楽おんがくこころいやす。」 „Ez a zene megnyugtat.
つかれをいやす 【疲れを癒す】 cukare-o ijaszu elmulasztja a fáradtságotあたたかいお風呂ふろつかれをいやす。」 „A meleg fürdő elmulasztja a fáradtságot.
つかれをいやす 【疲れを癒す】 cukare-o ijaszu kipiheni a fáradalmait一日いちにちつかれをいやした。」 „Kipihentem a nap fáradalmait.
はらをいやす 【腹を癒す】 hara-o ijaszu kitölti a haragjátののしりの言葉ことば連発れんぱつしてはらいやした。」 „Hosszas káromkodással kitöltöttem a haragomat.

いやせない 【癒やせない】 ijaszenai 2023-08-28
olthatatlanのどのかわきがやせない。」 „Olthatatlan szomjúság gyötör.

いやだ 【嫌だ】 ijada 2021-06-07
nem akarok『もうなさい!』『いやだ!』」 „–Menj már aludni! –Nem akarok aludni!

いやだね 【嫌だね】 ijadane 2016-03-28
jujさむくていやだね。」 „Juj, de hideg van!

いやな 【嫌な、厭な】 ijana 2024-02-11
bosszantóいやなメロディーがあたまからはなれない。」 „Nem megy ki a fejemből ez a bosszantó dallam.
elege van家来けらいとしてあつかわれるのいやだ。」 „Elegem van belőle, hogy szolgálónak néznek.
ellenszenvesあのひといつもひどいことをいういやひとです。」 „Az az ember mindig sérteget, ezért nekem nagyon ellenszenves.
kellemetlenいや出来事できごとわすれたい。」 „Szeretném elfeledni a kellemetlen emlékeket.
rossz (悪い)いまでもいや気分きぶんになります。」 „Még most is rossz lesz tőle a hangulatom.
utálatosいや仕事しごとをやらされた。」 „Utálatos munkát végeztettek velem.
visszatetsző不潔ふけついやだ。」 „Visszatetszőnek tartom az ápolatlanságot.


Next: いやなかおをする

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語