「イ」 3245...
Previous: いやしめる
いやす 【癒やす、癒す】 ijaszu 2023-08-28
◆ begyógyít 「時間は心の傷を癒やせる。」 „Az idő begyógyítja a lelki sebeket.”
◆ csillapít 「水で喉の渇きを癒やした。」 „Vízzel csillapítottuk a szomjunkat.”
◆ enyhít 「その子猫が私の孤独を癒やしてくれた。」 „A kismacska enyhítette a magányomat.”
◆ gyógyít 「彼女のこころの傷を癒やした。」 „A lelki sérelmét gyógyította.”
◆ meggyógyít 「彼女の微笑みは私を癒やしてくれた。」 „A nő mosolya meggyógyított.”
◇ いやせない 【癒やせない】 ijaszenai olthatatlan 「のどの渇きが癒やせない。」 „Olthatatlan szomjúság gyötör.”
◇ こころをいやす 【心を癒す】 kokoro-o ijaszu levezeti a feszültséget 「音楽は心を癒す。」 „A zene levezeti a feszültséget.”
◇ こころをいやす 【心を癒す】 kokoro-o ijaszu megnyugtat 「この音楽は心を癒す。」 „Ez a zene megnyugtat.”
◇ つかれをいやす 【疲れを癒す】 cukare-o ijaszu elmulasztja a fáradtságot 「暖かいお風呂は疲れを癒す。」 „A meleg fürdő elmulasztja a fáradtságot.”
◇ つかれをいやす 【疲れを癒す】 cukare-o ijaszu kipiheni a fáradalmait 「一日の疲れを癒した。」 „Kipihentem a nap fáradalmait.”
◇ はらをいやす 【腹を癒す】 hara-o ijaszu kitölti a haragját 「罵りの言葉を連発して腹を癒した。」 „Hosszas káromkodással kitöltöttem a haragomat.”
いやせない 【癒やせない】 ijaszenai 2023-08-28
◆ olthatatlan 「のどの渇きが癒やせない。」 „Olthatatlan szomjúság gyötör.”
いやだ 【嫌だ】 ijada 2021-06-07
◆ nem akarok 「『もう寝なさい!』『嫌だ!』」 „–Menj már aludni! –Nem akarok aludni!”
いやだね 【嫌だね】 ijadane 2016-03-28
◆ juj 「寒くて嫌だね。」 „Juj, de hideg van!”
いやな 【嫌な、厭な】 ijana 2024-02-11
◆ bosszantó 「嫌なメロディーが頭から離れない。」 „Nem megy ki a fejemből ez a bosszantó dallam.”
◆ elege van 「家来として扱われるのは嫌だ。」 „Elegem van belőle, hogy szolgálónak néznek.”
◆ ellenszenves 「あの人はいつもひどいことをいう嫌な人です。」 „Az az ember mindig sérteget, ezért nekem nagyon ellenszenves.”
◆ kellemetlen 「嫌な出来事を忘れたい。」 „Szeretném elfeledni a kellemetlen emlékeket.”
◆ rossz 「今でも嫌な気分になります。」 „Még most is rossz lesz tőle a hangulatom.”
◆ utálatos 「嫌な仕事をやらされた。」 „Utálatos munkát végeztettek velem.”
◆ visszatetsző 「不潔は嫌だ。」 „Visszatetszőnek tartom az ápolatlanságot.”
Next: いやなかおをする
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2