「あ」 3266...
Previous: あわや
あわゆき 【淡雪、泡雪、沫雪】 avajuki 2021-05-16
◆ gyér hóesés 「淡雪が降った。」 „Gyér hó esett.”
◇ あわゆきのごとくきえる 【淡雪の如く消える】 avajukinogotokukieru szertefoszlik 「雲は淡雪の如く消えた。」 „A felhő szertefoszlott.”
あわゆきのごとくきえる 【淡雪の如く消える】 avajukinogotokukieru 2021-05-16
◆ szertefoszlik 「雲は淡雪の如く消えた。」 „A felhő szertefoszlott.”
あわよくば avajokuba 2021-05-16
◆ egy kis szerencsével 「あわよくば大儲けできる。」 „Egy kis szerencsével meggazdagodhatunk.”
あわれ 【哀れ】 avare 2021-05-16
◆ érző szív
◆ sajnálat 「あの男を哀れに思った。」 „Sajnálattal gondolt arra a férfire.”
◆ szánalom 「選手の完敗する姿は哀れを誘った。」 „A megsemmisítő vereséget szenvedett versenyző szánalmat váltott ki.”
◇ もののあわれ 【物の哀れ、物のあわれ】 mononoavare érző szív 「物の哀れを知る。」 „Érző szíve van.”
あわれっぽい 【哀れっぽい】 avareppoi 2021-05-16
◆ megindító 「哀れっぽい話」 „megindító történet”
◆ siránkozó 「乞食の哀れっぽい声」 „koldus siránkozó hangja”
◆ szánalmat keltő 「哀れっぽい口調」 „szánalmat keltő hanghordozás”
あわれな 【哀れな】 avarena 2021-05-16
◆ nyomorúságos 「哀れな生活」 „nyomorúságos élet”
◆ sajnálatos 「悲恋の哀れな結末」 „tragikus szerelem sajnálatos végkifejlete”
◆ szánalmas 「愚かな大衆の哀れな光景」 „ostoba csőcselék szánalmas látványa”
◆ szánalomra méltó 「子を失った母の哀れな姿」 „gyerekét elvesztő anya szánalomra méltó alakja”
◆ szomorú 「哀れな話」 „szomorú történet”
あわれなせいかつ 【哀れな生活】 avarenaszeikacu 2019-03-10
◆ nyomorúság
あわれにおもう 【哀れに思う】 avareni omou 2023-03-24
◆ megsajnál 「死刑囚を哀れに思った。」 „Megsajnáltam a halálraítélt rabot.”
◆ megszán 「神様は彼の不幸を哀れに思われた。」 „Isten megszánta a nyomorúságában.”
Next: あわれみ
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2