【後】 34...
Previous: 後は
あとはしらない 【後は知らない】 ato-va siranai 2023-04-13
◆ mossa kezeit 「出来るだけのことをやった。後は知らないよ!」 „Mindent megtettem. Én mosom kezeimet!”
あとはのとなれやまとなれ 【後は野となれ山となれ】 ato-va notonare jamatonare 2023-04-09
◆ utánam az özönvíz
うしろへ 【後ろへ、後へ】 usiro-e 2016-03-27
◆ mögé 「子供は母親の後ろへ隠れた。」 „A gyerek az anyja mögé bújt.”
◇ ななめうしろへ 【斜め後ろへ】 naname usiro-e rézsútosan hátrafelé
あとへひく 【後へ引く、後へ退く】 ato-e hiku 2022-07-13
◆ visszavonul
のちほど 【後ほど、後程】 nocsihodo 2023-09-01
◆ későbbiekben 「後ほど連絡します。」 „A későbbiekben majd megkeresem.”
おくらせる 【遅らせる、後らせる】 okuraszeru 2021-08-01
◆ hátráltat 「その理論に反対した人たちは科学の進歩を遅らせた。」 „Az elméletet ellenzők hátráltatták a tudomány fejlődését.”
◆ késleltet 「利上げは経済発展を遅らせた。」 „A kamatemelés késleltette a gazdasági kibontakozást.”
◆ későbbre halaszt 「待ち合わせを遅らせた。」 „Későbbre halasztottam a találkozót.”
◆ lassít 「わざと仕事を遅らせた。」 „Készakarva lassította a munkát.”
◆ visszaállít 「時計を一時間遅らせた。」 „1 órával visszaállítottam az órát.”
おくれ 【遅れ、後れ】 okure 2021-08-01
◆ elmaradás
◆ késés 「数時間の遅れが予想されます。」 „Néhány órás késésre lehet számítani.”
◆ lemaradás 「仕事の遅れを取り戻した。」 „Behoztam a munkában a lemaradást.”
◇ きせつおくれの 【季節遅れの】 kiszecuokureno megkésett 「季節遅れの花」 „megkésve virágzó növény”
◇ じだいおくれの 【時代遅れの、時代後れの】 dzsidaiokureno idejétmúlt 「この習慣は時代遅れだ。」 „Ez a szokás idejétmúlt.”
おくればせながら 【後れ馳せながら、後ればせながら、遅れ馳せながら、遅ればせながら】 okurebaszenagara 2021-08-01
◆ megkésve bár 「後れ馳せながらお誕生日おめでとうございます。」 „Megkésve bár, de szeretnék boldog születésnapot kívánni!”
Next: 後れる
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2