【間】 36...
Previous: 間の手を入れる
まのぬけた 【間の抜けた】 manonuketa 2019-11-13
◆ esztelen 「間の抜けた失敗をした。」 „Esztelen hibát vétett.”
◆ ügyefogyott 「間の抜けた返事をした。」 „Ügyefogyott választ adott.”
あいだは 【間は】 aida va 2023-03-13
◆ mindaddig 「人は母親が生きている間は子供です。」 „Az ember mindaddig gyermek marad, amíg van egy anyja.”
まもない 【間もない、間も無い】 mamonai 2019-11-13
◆ nemrég 「この仕事に就いてまだ間もない。」 „Nemrég kezdtem el itt dolgozni.”
まもなく 【間もなく、間も無く】 mamonaku 2016-04-09
◆ csakhamar 「ピザは電話で注文してから間もなく配達された。」 „Telefonon megrendeltem a pizzát, és csakhamar megérkezett.”
◆ hamarosan 「急行列車は間もなく到着します。」 „Az expresszvonat hamarosan megérkezik.”
◆ nemsokára 「この店は間もなく閉店する。」 „Ez az üzlet nemsokára bezár.”
あいだをとる 【間を取る】 aida-o toru 2021-04-18
◆ kettő között választ 「白と黒の間を取って灰色にした。」 „A fehér és a fekete között a szürkét választottam.”
まをもたせる 【間を持たせる】 ma-o motaszeru 2023-09-03
◆ kitölti az időt 「食べ物の話をして間を持たせた。」 „Az ételekről beszélve töltöttük ki az időt.”
◆ szóval tart 「担当者が来るまで客の間を持たせた。」 „Szóval tartottam az ügyfelet, amíg meg nem érkezett az ügyintéző.”
まをおかずに 【間を置かずに】 ma-o okazuni 2019-11-13
◆ azonnal 「間を置かずに返事を送った。」 „Azonnal elküldtem a válaszomat.”
あいだをつめて 【間を詰めて】 aida-o cumete 2021-04-18
◆ szorosan egymás mellett 「地下鉄で乗客は間を詰めて座っていた。」 „A metrón az utasok szorosan egymás mellett ültek.”
あいだをつめる 【間を詰める】 aida-o cumeru 2021-04-18
◆ szorosan egymás mellé rak 「ビーズとビーズの間を詰めた。」 „Szorosan egymás mellé raktam a gyöngyöket.”
かんいっぱつのところで 【間一髪のところで】 kan-ippacunotokorode 2021-05-29
◆ hajszálon múlt 「間一髪のところで助かった。」 „Hajszálon múlt, hogy megmenekültem.”
あいだじゅう 【間中】 aidadzsú 2021-04-18
◆ közben 「会議の間中スマホを見ていた。」 „Értekezlet közben az okostelefonomat néztem.”
Next: 間仕切で仕切られたスペース
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2