「は」 3711...
Previous: はらいのける
はらいのこし 【払い残し】 harainokosi 2020-09-11
◆ elmaradás 「今月は家賃の払い残しが2万円ある。」 „Ebben a hónapban 20 ezer jenes lakbérelmaradásom van.”
はらいもどし 【払い戻し、払戻し、払戻】 haraimodosi 2023-09-17
◆ kivét 「銀行は預金の払戻を停止した。」 „A bank befagyasztotta a kivéteket a bankszámlákról.”
◆ költségtérítés
◆ visszafizetés 「中止になったコンサートの入場券の払い戻しが行われた。」 „Visszafizették az elmaradt koncert jegyeinek árát.”
◆ visszatérítés
◇ かんざいのはらいもどし 【関税の払い戻し】 kanzainoharaimodosi vámvisszatérítés
◇ かんぜいはらいもどし 【関税払い戻し、関税払戻し、関税払戻】 kanzeiharaimodosi vámvisszatérítés
はらいもどしきん 【払戻金、払い戻し金】 haraimodosikin 2022-07-23
◆ visszatérített összeg
◇ かいやくはらいもどしきん 【解約払戻金】 kaijakuharaimodosikin visszavásárlási érték
はらいもどしをようきゅうする 【払い戻しを要求する】 haraimodosi-o jókjúszuru 2016-04-10
◆ visszakövetel 「手付金の払い戻しを要求した。」 „Visszakövetelte a foglalót.”
はらいもどす 【払い戻す、払戻す、払いもどす】 haraimodoszu 2016-05-25
◆ visszafizet 「税金を払い戻した。」 „Visszafizették az adómat.”
◆ visszatérít 「交通費は払い戻された。」 „Az utazási költséget visszatérítették.”
◆ visszavált 「航空券を払い戻した。」 „Visszaváltottam a repülőjegyet.”
ばらいろ 【バラ色、薔薇色】 barairo 2020-09-11
◆ vörös
◇ ばらいろである 【バラ色である、薔薇色である】 barairodearu rózsás 「未来はバラ色です。」 „A kilátások rózsásak.”
ばらいろである 【バラ色である、薔薇色である】 barairodearu 2020-09-11
◆ rózsás 「未来はバラ色です。」 „A kilátások rózsásak.”
はらう 【払う、掃う】 harau 2021-05-15
◆ áldoz 「それくらいのお金なら喜んで払います。」 „Ennyi pénzt szívesen áldozunk!”
◆ elhesseget 「雑念を払った。」 „Elhessegette a zavaró gondolatot.”
◆ fizet 「レジで払って下さい!」 „A pénztárnál kell fizetni!”
◆ kiegyenlít 「料金を払った。」 „Kiegyenlítettem a számlát.”
◆ lefizet 「要求されたお金を全額払った。」 „Lefizette a kért összeget.”
◆ lesöpör 「肩から虫をはらった。」 „Lesöpörtem egy bogarat a vállamról.”
◆ megtöröl 「靴をマットで払った。」 „Megtöröltem a lábam a lábtörlőben.”
◆ mutat 「絵画に関心を払った。」 „Érdeklődést mutatott a festészet iránt.”
◆ rendez 「勘定を払った。」 „Rendeztem a számlát.”
◆ söprő mozdulatot végez 「この漢字は正しくはここで払います。」 „Helyesen írva ezt a kandzsit, itt söprő mozdulatot kell végezni.”
◆ szentel 「細部に注意を払った。」 „Figyelmet szenteltem a részletekre.”
◇ あしをはらう 【足を払う】 asi-o harau elgáncsol 「相手の足を払った。」 „Elgáncsoltam az ellenfelemet.”
◇ うちはらう 【打ち払う、打払う、撃ち払う、撃払う】 ucsiharau visszaver 「敵軍を打ち払った。」 „Visszaverte az ellenséget.”
◇ うちはらう 【打ち払う、打払う、撃ち払う、撃払う】 ucsiharau elűz 「恐怖を打ち払った。」 „Elűzte a félelmét.”
◇ えだをはらう 【枝を払う】 eda-o harau legallyaz 「伐採木の枝を払った。」 „Legallyaztam a kivágott fát.”
◇ ぎせいをはらう 【犠牲を払う】 giszei-o harau áldozatot fizet 「不注意によって大きな犠牲を払った。」 „Nagy áldozatot fizetett a figyelmetlenségéért.”
◇ けいいをはらう 【敬意を払う】 keii-o harau tiszteletet ad 「お年寄りに敬意を払う。」 „Tiszteletet ad az öregeknek.”
◇ すすをはらう 【煤を払う】 szuszu-o harau kikormol 「煙突の煤を払ってもらった。」 „Kikormoltattam a kéményt.”
◇ ちゅういをはらう 【注意を払う】 csúi-o harau odafigyel 「いい仕事をするように注意を払った。」 „Odafigyeltem a munkámra.”
◇ ちゅういをはらう 【注意を払う】 csúi-o harau figyelmet szentel 「健康に特別な注意を払っています。」 „Különös figyelmet szentelek az egészségemre.”
◇ ちりをはらう 【塵を払う】 csiri-o harau leporol 「古い本から塵を払った。」 „Leporoltam a régi könyvet.”
◇ はらいおとす 【払い落とす】 haraiotoszu lesöpör 「テーブルから書類を払い落とした。」 „Lesöpörtem az iratokat az asztalról.”
◇ ふきはらう 【吹き払う、吹きはらう】 fukiharau lefúj 「机を這っている虫を吹き払った。」 „Lefújtam a bogarat az asztalról.”
◇ ぶんぼをはらう 【分母を払う】 bunbo-o harau eltünteti a törtet 「方程式の分母を払った。」 „Eltüntettem a törteket az egyenletből.”
◇ ほこりをはらう 【ホコリを払う、埃を払う】 hokori-o harau leporol 「本の埃を払った。」 „Leporoltam a könyveket.”
◇ ほこりをはらう 【ホコリを払う、埃を払う】 hokori-o harau kiráz 「カーペットの埃をパタパタして払う。」 „Kirázza a szőnyeget.”
◇ わりかんではらう 【割り勘で払う、割勘で払う】 varikandeharau közösen fizet 「食事を割り勘で払った。」 „Közösen fizettük az ételt.”
Next: はらう
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2