3713...

Previous: はらいもどし


はらいもどしきん 【払戻金、払い戻し金】 haraimodosikin 2022-07-23
visszatérített összeg
かいやくはらいもどしきん 【解約払戻金】 kaijakuharaimodosikin visszavásárlási érték

はらいもどしをようきゅうする 【払い戻しを要求する】 haraimodosi-o jókjúszuru 2016-04-10
visszakövetel手付金てつけきんはらもどしを要求ようきゅうした。」 „Visszakövetelte a foglalót.

はらいもどす 【払い戻す、払戻す、払いもどす】 haraimodoszu 2016-05-25
visszafizet税金ぜいきんはらもどした。」 „Visszafizették az adómat.
visszatérít交通費こうつうひはらもどされた。」 „Az utazási költséget visszatérítették.
visszavált航空券こうくうけんはらもどした。」 „Visszaváltottam a repülőjegyet.

ばらいろ 【バラ色、薔薇色】 barairo 2020-09-11
vörös
ばらいろである 【バラ色である、薔薇色である】 barairodearu rózsás (明るい)未来みらいバラいろです。」 „A kilátások rózsásak.

ばらいろである 【バラ色である、薔薇色である】 barairodearu 2020-09-11
rózsás (明るい)未来みらいバラいろです。」 „A kilátások rózsásak.

はらう 【払う、掃う】 harau 2021-05-15
áldoz (捧げる)それくらいのおかねならよろこんではらいます。」 „Ennyi pénzt szívesen áldozunk!
elhesseget雑念ざつねんはらった。」 „Elhessegette a zavaró gondolatot.
fizetレジではらってください!」 „A pénztárnál kell fizetni!
kiegyenlít料金りょうきんはらった。」 „Kiegyenlítettem a számlát.
lefizet (全額)要求ようきゅうされたおかね全額ぜんがくはらった。」 „Lefizette a kért összeget.
lesöpörかたからむしをはらった。」 „Lesöpörtem egy bogarat a vállamról.
megtörölくつをマットではらった。」 „Megtöröltem a lábam a lábtörlőben.
mutat絵画かいが関心かんしんはらった。」 „Érdeklődést mutatott a festészet iránt.
rendez勘定かんじょうはらった。」 „Rendeztem a számlát.
söprő mozdulatot végezこの漢字かんじただしくここではらいます。」 „Helyesen írva ezt a kandzsit, itt söprő mozdulatot kell végezni.
szentel細部さいぶ注意を払ちゅういはらった。」 „Figyelmet szenteltem a részletekre.
あしをはらう 【足を払う】 asi-o harau elgáncsol相手あいてあしはらった。」 „Elgáncsoltam az ellenfelemet.
うちはらう 【打ち払う、打払う、撃ち払う、撃払う】 ucsiharau visszaverてきぐんはらった。」 „Visszaverte az ellenséget.
うちはらう 【打ち払う、打払う、撃ち払う、撃払う】 ucsiharau elűz恐怖きょうふはらった。」 „Elűzte a félelmét.
えだをはらう 【枝を払う】 eda-o harau legallyaz伐採木ばっさいぼくえだはらった。」 „Legallyaztam a kivágott fát.
ぎせいをはらう 【犠牲を払う】 giszei-o harau áldozatot fizet不注意ふちゅういによっておおきな犠牲ぎせいはらった。」 „Nagy áldozatot fizetett a figyelmetlenségéért.
けいいをはらう 【敬意を払う】 keii-o harau tiszteletet ad年寄としよりに敬意けいいはらう。」 „Tiszteletet ad az öregeknek.
すすをはらう 【煤を払う】 szuszu-o harau kikormol煙突えんとつすすはらってもらった。」 „Kikormoltattam a kéményt.
ちゅういをはらう 【注意を払う】 csúi-o harau odafigyelいい仕事しごとをするように注意ちゅういはらった。」 „Odafigyeltem a munkámra.
ちゅういをはらう 【注意を払う】 csúi-o harau figyelmet szentel健康けんこう特別とくべつ注意ちゅういはらっています。」 „Különös figyelmet szentelek az egészségemre.
ちりをはらう 【塵を払う】 csiri-o harau leporolふるほんからちりはらった。」 „Leporoltam a régi könyvet.
はらいおとす 【払い落とす】 haraiotoszu lesöpörテーブルから書類しょるいはらとした。」 „Lesöpörtem az iratokat az asztalról.
ふきはらう 【吹き払う、吹きはらう】 fukiharau lefújつくえっているむしはらった。」 „Lefújtam a bogarat az asztalról.
ぶんぼをはらう 【分母を払う】 bunbo-o harau eltünteti a törtet方程式ほうていしき分母ぶんぼはらった。」 „Eltüntettem a törteket az egyenletből.
ほこりをはらう 【ホコリを払う、埃を払う】 hokori-o harau leporolほんほこりはらった。」 „Leporoltam a könyveket.
ほこりをはらう 【ホコリを払う、埃を払う】 hokori-o harau kiráz (パタパタして)カーペットのほこりをパタパタしてはらう。」 „Kirázza a szőnyeget.
わりかんではらう 【割り勘で払う、割勘で払う】 varikandeharau közösen fizet食事しょくじかんはらった。」 „Közösen fizettük az ételt.


Next: はらう

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語