3721...

Previous: しはらいふのう


しはらいふのうの 【支払い不能の、支払不能の】 siharaifunóno 2021-10-11
fizetésképtelen会社かいしゃ支払しはら不能ふのう状態じょうたいである。」 „A vállalat fizetésképtelen.

しはらいほうほう 【支払い方法、支払方法】 siharaihóhó 2021-03-15
fizetési mód

しはらいまどぐち 【支払窓口、支払い窓口】 siharaimadogucsi 2023-10-27
befizetőhelyガス料金りょうきんのお支払窓口しはらいまどぐち」 „gázszámla-befizetőhely
pénztárablak

しはらいゆうよ 【支払い猶予、支払猶予】 siharaijújo 2021-03-15
fizetési haladék

しはらいをすませる 【支払いを済ませる】 siharai-o szumaszeru 2021-03-16
kifizet受験じゅけんりょう支払しはらいをませた。」 „Kifizettem a vizsgadíjat.

しはらう 【支払う】 siharau 2016-05-05
kifizet電気代でんきだい支払しはらいました。」 „Kifizettem a villanyszámlát.

しばらく 【暫く】 sibaraku 2023-09-03
egy darabig地震じしんれがしばらつづいた。」 „Egy darabig még rengett a föld.
egyhamar (否定文で)株価かぶかしばらがらないでしょう。」 „A részvények ára nem fog egyhamar emelkedni.
rég (久しぶり)しばらく!元気げんき」 „Rég láttalak, hogy vagy?
いましばらく 【今暫く、今しばらく】 imasibaraku még egy kicsitいましばらくおちください。」 „Várjon még egy kicsit!

しばらくして 【暫くして】 sibarakusite 2016-09-21
egy idő múlvaしばらくしてかれ結婚けっこんした。」 „Egy idő múlva összeházasodtak.
nemsokáraしばらくしてテレビまたこわれた。」 „Nemsokára megint elromlott a tévé.

しばらくすると 【暫くすると】 sibarakuszuruto 2021-03-16
kisvártatvaしばらくするとイーメールがもどってきた。」 „Kisvártatva visszajött az e-mailem.

しばらくのあいだ 【暫くの間、しばらくの間】 sibarakunoaida 2021-03-16
egy darabigしばらくのあいだ短縮たんしゅく営業えいぎょうとさせていただきます。」 „Egy darabig rövidített időben tartunk nyitva.


Next: じばらで

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語