「こ」 3849...
Previous: こころをくるしめる
こころをこめて 【心を込めて】 kokoro-o komete 2014-09-30
◆ szívből
こころをこめる 【心を込める】 kokoro-o komeru 2023-08-29
◆ igaz szívvel csinál 「心を込めた手紙を書いた。」 „Igaz szívvel írtam a levelet.”
◆ szeretettel csinál 「心を込めた贈り物」 „szeretettel adott ajándék”
こころをこわす 【心を壊す】 kokoro-o kovaszu 2020-07-15
◆ belegázol a lelkébe 「彼は彼女の心を壊した。」 „A férfi belegázolt a nő lelkébe.”
◆ lelki törést okoz 「親の離婚は子供の心を壊した。」 „A szülők válása lelki törést okozott a gyereknek.”
こころをさわがせる 【心を騒がせる】 kokoro-o szavagaszeru 2021-03-04
◆ felkavarja az érzelmeit 「首相の一言は国民の心を騒がせた。」 „A miniszterelnök kijelentése felkavarta az emberek érzelmeit.”
こころをつかむ 【心をつかむ、心を掴む】 kokoro-o cukamu 2023-04-09
◆ megragadja a lelkét 「彼の優しさが彼女の心を掴んだ。」 „A kedvessége megragadta a nő lelkét.”
こころをときはなつ 【心を解き放つ】 kokoro-o tokihanacu 2016-05-06
◆ felszabadít 「音楽は心を解き放つ。」 „A zene felszabadít.”
こころをときほぐす 【心を解きほぐす】 kokoro-o tokihoguszu 2020-12-26
◆ feloldja az érzelmeit 「自分の殻に閉じこもってしまった彼女の 心を解きほぐした。」 „Feloldotta a zárkózott nő érzelmeit.”
◆ meglágyítja a szívét 「父の頑なな心を解きほぐした。」 „Meglágyította apja makacs szívét.”
こころをとざしている 【心を閉ざしている】 kokoro-o tozasiteiru 2016-02-18
◆ magába fordul
◆ zárkózott 「あの人は心を閉ざしてだれともしゃべらない。」 „Az az ember zárkózott, senkivel sem beszél.”
こころをとざす 【心を閉ざす】 kokoro-o tozaszu 2021-03-23
◆ bezárja a szívét 「父親から心を閉ざしていた。」 „Bezárta a szívét az apja elől.”
こころをとらえる 【心を捉える】 kokoro-o toraeru 2020-07-15
◆ meghat 「この客の心を捉えるのは難しい。」 „Ezt a vevőt semmivel sem lehet meghatni.”
◆ szívébe lopózik 「彼は彼女の心を捉えた。」 „A nő szívébe lopózott.”
Next: こころをなぐさめる
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2