「チ」 393...
Previous: ちきょう
ちきょうだい 【乳兄弟】 csikjódai 2020-12-19
◆ tejtestvér
ちぎょうち 【知行地】 csigjócsi 2023-10-15
◆ hűbérbirtok
ちぎり 【契り】 csigiri 2021-06-03
◆ eskü 「永久の契りを結んだ。」 „Örök esküt fogadtak.”
◇ ちぎりをかわす 【契りを交わす】 csigiri-o kavaszu esküszik egymásnak 「新郎新婦は契りを交わした。」 „A házaspár hűséget esküdött egymásnak.”
◇ にせのちぎり 【二世の契り】 niszenocsigiri házastársi eskü
◇ にせのちぎり 【二世の契り】 niszenocsigiri örök fogadalom
ちぎりをかわす 【契りを交わす】 csigiri-o kavaszu 2016-04-12
◆ esküszik egymásnak 「新郎新婦は契りを交わした。」 „A házaspár hűséget esküdött egymásnak.”
ちぎる 【千切る】 csigiru 2023-04-22
◆ aprít 「パンをちぎって牛乳に入れた。」 „Kenyeret aprítottam a tejbe.”
◆ eltép 「昔の彼女の写真を千切った。」 „Eltéptem a régi barátnőm fényképét.”
◆ kitép 「手帳から一枚の紙を千切った。」 „Kitéptem egy lapot a noteszemből.”
◆ leszakít 「一枚の花弁を千切った。」 „Leszakítottam egy virágszirmot.”
◆ összetép 「手紙を千切った。」 „Összetépte a levelet.”
◆ szaggat 「ショートパスタを千切った。」 „Nokedlit szaggattam.”
◆ szakít 「用紙をちょっと千切った。」 „Szakítottam egy fecnit a papírlapból.”
◆ széttép 「嫌な写真をちぎった。」 „Széttépte az utált fényképet.”
◇ くいちぎる 【食い千切る、食いちぎる】 kuicsigiru leharap 「加害者は被害者の耳を食いちぎった。」 „Az alperes leharapta a felperes fülét.”
◇ くいちぎる 【食い千切る、食いちぎる】 kuicsigiru lerág 「ロープを食いちぎって逃げた。」 „Lerágta magáról a kötelet, és elmenekült.”
◇ くいちぎる 【食い千切る、食いちぎる】 kuicsigiru szétmarcangolva eszik 「ライオンが獲物の肉を食いちぎった。」 „Az oroszlán szétmarcangolva ette az áldozatát.”
◇ けんかすぎてのぼうちぎり 【喧嘩過ぎての棒千切り】 kenkaszugitenobócsigiri eső után köpönyeg
ちぎる 【契る】 csigiru 2021-06-03
◆ fogadalmat tesz 「子供同士は大人になったら結婚すると契った。」 „A két gyerek fogadalmat tett egymásnak, hogy összeházasodnak, ha megnőnek.”
Next: ちぎれる
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2