【張】 41...
Previous: 張り詰める
はりこみ 【張り込み、張込み】 harikomi 2020-02-03
◆ lesben állás 「玄関の出入りを撮影するために数時間張り込みをした。」 „Órákon keresztül lesben állt, hogy le tudja fényképezni a bejárat forgalmát.”
◆ megfigyelés 「警察は容疑者の張り込みや尾行をした。」 „A rendőrök megfigyelték és követték a gyanúsítottat.”
◆ őrködés
はりこむ 【張り込む、張込む、貼り込む】 harikomu 2023-08-28
◆ beragaszt 「アルバムに写真を張り込んだ。」 „Beragasztottam az albumba egy képet.”
◆ bőkezűen fizet 「ウェーターにチップを張り込んだ。」 „Bőkezűen fizette a borravalót a pincérnek.”
◆ kiles 「私立探偵は不倫男を張り込んだ。」 „A magándetektív kileste a házasságtörő férfit.”
◆ les 「警察は犯人を張り込んでいた。」 „A rendőrök lesték a bűnözőt.”
◆ lesben áll 「警察は家の周りを張り込んだ。」 „A rendőrök lesben álltak a ház körül.”
はる 【張る】 haru 2024-06-16
❶ feszít 「枠に紙をはった。」 „A keretre papírt feszített.”
❷ feszül 「乳が張る。」 „Feszül a cicije.”
❸ felfúvódik 「ガスで腹が張った。」 „A gáztól felfúvódott a hasam.”
❹ befed 「池の表面には氷が張っていた。」 „A tavat befedte a jég.”
❺ húroz 「テニスラケットのガットを張った。」 „Teniszütőt húroztam.”
❻ figyel 「警察は容疑者を張る。」 „A rendőr figyeli a gyanúsítottat.”
❼ tölt 「浴槽にお湯を張った。」 „Meleg vizet töltöttem a kádba.”
❽ fogad 「いくら張りますか?」 „Mennyibe akarsz fogadni?”
❾ megmerevedik 「肩が張っている。」 „Megmerevedett a vállam.”
❿ megduzzad 「経費が張った。」 „Megduzzadtak a költségek.”
◆ bezár 「円周で57度を張る距離」 „kör kerületén 57 fokos szöget bezáró távolság”
◆ borít 「壁にタイルを張った。」 „Csempével borítottam a falat.”
◆ felajz 「弓の弦を張った。」 „Felajzotta a nyilat.”
◆ kárpitozik 「椅子の座面を張った。」 „Kárpitoztattam a szék ülőkéjét.”
◆ képződik 「液体塗料の表面に膜が張った。」 „Filmréteg képződött a folyékony festéken.”
◆ kidülleszt 「胸を張る。」 „Kidülleszti a mellét.”
◆ kifeszít 「凧に紙を張った。」 „Kifeszítette a sárkányra a papírt.”
◆ kiterjeszt 「全国に勢力を張った。」 „Kiterjesztette a hatalmát az egész országra.”
◆ megfeszít 「縄を張った。」 „Megfeszítette a kötelet.”
◆ oldalra húz 「肘を張る。」 „Oldalra húzza a könyökét.”
◆ őrködik 「入り口を張った。」 „A bejáratnál őrködött.”
◆ pozícióban van 「横綱を張る。」 „Jokodzuna pozícióban van.”
◆ sógi bábut játékba hoz
◆ spekulál 「相場を張った。」 „Spekulált a tőzsdén.”
◆ vág 「男の横面を張る。」 „Pofán vágja a férfit.”
◇ アンテナをはる 【アンテナを張る】 antena-o haru kifeszíti az antennát
◇ アンテナをはる 【アンテナを張る】 antena-o haru figyel 「自分の専門の情報に常にアンテナを張っている。」 „Mindig figyelek a szakmámat érintő információkra.”
◇ いじをはる 【意地を張る】 idzsi-o haru dacos 「意地を張って抵抗した。」 „Dacosan ellenálltam.”
◇ えんまくをはる 【煙幕を張る】 enmaku-o haru ködösít 「政治家は煙幕を張ってなかなか答えてくれなかった。」 „A politikus nem nagyon akart válaszolni, csak ködösített.”
◇ えんをはる 【宴を張る】 en-o haru partit tart
◇ かたひじはる 【肩肘張る】 katahidzsiharu vasakarattal küzd 「夫と離婚して一人で肩肘張って生きてきた。」 „Miután elvált a férjétől, vasakarattal küzdött egyedül.”
◇ ガットをはる 【ガットを張る】 gatto-o haru felhúroz 「テニスのラケットにガットを張った。」 „Felhúroztam a teniszütőt.”
◇ かべがみをはる 【壁紙を張る】 kabegami-o haru kitapétáz 「きのう壁紙を張ってもらった。」 „Tegnap kitapétáztattam a lakást.”
◇ からだをはる 【体を張る】 karada-o haru élete árán is csinál 「体を張って君を守る。」 „Akár az életem árán is megvédelek.”
◇ がをはる 【我を張る】 ga-o haru önfejű
◇ がをはる 【我を張る】 ga-o haru akaratos
◇ きがはる 【気が張る】 kigaharu figyelmet igénylő 「気が張る仕事です。」 „Figyelmet igénylő munka.”
◇ きがはる 【気が張る】 kigaharu feszült 「気が張っている。」 „Feszült vagyok.”
◇ キャンプをはる 【キャンプを張る】 kjanpu-o haru sátrat ver 「森の側にキャンプを張った。」 „Sátrat vertünk az erdő mellett.”
◇ きょえいをはる 【虚栄を張る】 kjoei-o haru beképzelt 「虚栄を張った。」 „Beképzelt volt.”
◇ きょせいをはる 【虚勢を張る】 kjoszei-o haru kekeckedik 「いつも先輩に虚勢を張る。」 „Mindig a nála idősebbekkel kekeckedik.”
◇ きをはる 【気を張る】 ki-o haru megfeszíti az idegeit
◇ ごうじょうをはる 【強情を張る、剛情を張る】 gódzsó-o haru ragaszkodik 「彼は飽くまでも強情を張つた。」 „Végsőkig ragaszkodott a dologhoz.”
◇ こおりがはる 【氷が張る】 kórigaharu befagy 「バケツに氷が張っている。」 „Befagyott a vödör.”
◇ しゅえんをはる 【酒宴を張る】 suen-o haru ivászatot rendez 「送別の酒宴を張った。」 „Búcsúivászatot rendeztünk.”
◇ じょうをはる 【情を張る】 dzsó-o haru csökönyös
◇ じんをはる 【陣を張る】 dzsin-o haru letáborozik 「軍隊は森の中で陣を張った。」 „A katonák az erdőben táboroztak le.”
◇ すをはる 【巣を張る】 szu-o haru hálót sző 「蜘蛛は巣を張った。」 „A pók hálót szőtt.”
◇ タイルをはる 【タイルを張る】 tairu-o haru kicsempéz 「浴室にタイルを張ってもらった。」 „Kicsempéztettem a fürdőszobát.”
◇ タイルをはる 【タイルを張る】 tairu-o haru burkol 「タイルを張る仕事をしている。」 „Burkolást végez.”
◇ ちょうはんをはる 【丁半を張る】 csóhan-o haru kockán fogad
◇ ちょうをはる 【丁を張る】 csó-o haru kockán fogad
◇ つなをはる 【綱を張る、綱をはる】 cuna-o haru kötelet húz 「木と木の間に綱を張った。」 „Kötelet húztam a két fa közé.”
◇ てんじょうをはる 【天井を張る】 tendzsó-o haru befed 「別館への通路に天井を張った。」 „Befedtem a melléképületbe vezető utat.”
◇ テントをはる 【テントを張る】 tento-o haru felveri a sátrat 「テントを張った。」 „Felvertem a sátrat.”
◇ テントをはる 【テントを張る】 tento-o haru sátrat üt 「森のそばにテントを張った。」 „Az erdő mellett ütöttünk sátrat.”
◇ ねがはる 【値が張る】 negaharu drága 「値が張る品」 „drága áru”
◇ ねつべんをはる 【熱弁を張る】 necuben-o haru tirádát zeng 「社長の功績について熱弁を張った。」 „Tirádát zengett az igazgató tetteiről.”
◇ ねをはる 【根を張る】 ne-o haru gyökeret ereszt 「樹木は根を張った。」 „A fa gyökeret eresztett.”
◇ ほをはる 【帆を張る】 ho-o haru kibontja a vitorlát
◇ ほをはる 【帆を張る】 ho-o haru vitorlát bont 「船は帆を張って走っていた。」 „Vitorlát bontva ment a hajó.”
◇ みえをはる 【見栄を張る、見えを張る】 mie-o haru megjátssza magát 「面接で見栄を張った。」 „Az interjún megjátszotta magát.”
◇ みえをはる 【見栄を張る、見えを張る】 mie-o haru teszi a nagyot 「女性の前で見栄を張る。」 „A nők előtt teszi a nagyot.”
◇ みえをはる 【見栄を張る、見えを張る】 mie-o haru nagyzol 「貧乏なのに見栄を張る。」 „Szegény, de nagyzol.”
◇ みせをはる 【店を張る】 misze-o haru üzletet vezet
◇ むこうをはる 【向こうを張る】 mukó-o haru versenyre kel 「近所の隣の八百屋の向こうを張って、できるだけ安くした。」 „A szomszédos zöldségessel versenyre kelve, a lehető legolcsóbban adta az árut.”
◇ むこうをはる 【向こうを張る】 mukó-o haru rivalizál 「大手企業の向こうを張ろうとした。」 „Rivalizálni próbált a nagyvállalattal.”
◇ むねをはる 【胸をはる、胸を張る】 mune-o haru büszke 「全力で戦ったことに胸を張った。」 „Büszke vagyok, hogy teljes erőmmel harcoltam.”
◇ むねをはる 【胸をはる、胸を張る】 mune-o haru kidülleszti a mellét 「胸を張って歩いた。」 „Kidüllesztett mellel sétált.”
◇ やまをはる 【山を張る】 jama-o haru fogad 「ヤマを張ったが当たらなかった。」 „Fogadtam, de nem jött be.”
◇ ゆをはる 【湯を張る】 ju-o haru fürdővizet ereszt 「湯船に湯を張った。」 „Fürdővizet eresztettem a kádba.”
◇ よくのかわがはる 【欲の皮がはる】 jokunokavagaharu nagyon kapzsi
◇ よこつらをはる 【横面を張る】 jokocura-o haru pofán vág 「彼女は図々しい男の横面を張った。」 „A nő pofán vágta a szemtelen férfit.”
◇ よぼうせんをはる 【予防線を張る】 jobószen-o haru védőbástyát állít 「批判に予防線を張った。」 „Védőbástyát állított a kritikák ellen.”
Next: 張る
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2