「シ」 4118...
Previous: しません
しまつ 【始末】 simacu 2020-12-29
◆ elrendezés 「事件の始末」 „ügy elrendezése”
◆ eltakarítás 「ゴミの始末」 „szemét eltakarítása”
◆ eltüntetés 「証拠の始末」 „bizonyíték eltüntetése”
◆ helyzet 「こんな始末になってしまった。」 „Ilyen helyzetbe kerültem.”
◆ leszámolás
◆ megszabadulás 「廃タイヤの始末に困っている。」 „Nem tudom, hogyan szabadulhatnék meg a használt autógumiktól.”
◆ rendcsinálás 「あとの始末を頼む。」 „Csinálj rendet!”
◆ rendezés 「喧嘩の始末」 „nézeteltérés rendezése”
◆ takarékosság 「彼は始末が良い。」 „Takarékos ember.”
◆ vég 「一銭も残らない始末だった。」 „A vége az lett, hogy nem maradt egy fillér sem nála.”
◇ あとしまつ 【後始末】 atosimacu rendezés 「息子の借金の後始末」 „fiam adósságának rendezése”
◇ あとしまつ 【後始末】 atosimacu eltakarítás 「犬の糞の後始末」 „kutyaszar eltakarítása”
◇ しまつがわるい 【始末が悪い】 simacugavarui kezelhetetlen 「彼はどうにも始末が悪い。」 „Kezelhetetlen ember.”
◇ しまつがわるい 【始末が悪い】 simacugavarui tékozló 「始末が悪くてお金がたまらない。」 „Tékozló, soha sincs pénze.”
◇ しまつがわるい 【始末が悪い】 simacugavarui nem lehet mit kezdeni vele 「使用済みのボタン電池は始末が悪い。」 „A használt gombelemekkel nem lehet mit kezdeni.”
◇ しまつにおえない 【始末に負えない】 simacunioenai rakoncátlan 「始末に負えない子供」 „rakoncátlan gyerek”
◇ しまつにおえない 【始末に負えない】 simacunioenai nem lehet mit kezdeni 「このようなゴミは始末に負えない。」 „Ezzel a fajta szeméttel nem lehet mit kezdeni.”
◇ しまつや 【始末屋】 simacuja takarékos ember
◇ しまつをつける 【始末を付ける】 simacu-o cukeru eltakarít
◇ しまつをつける 【始末を付ける】 simacu-o cukeru rendez 「ことの始末を付けた。」 „Rendeztem az ügyet.”
しまつがわるい 【始末が悪い】 simacugavarui 2023-04-09
◆ kezelhetetlen 「彼はどうにも始末が悪い。」 „Kezelhetetlen ember.”
◆ nem lehet mit kezdeni vele 「使用済みのボタン電池は始末が悪い。」 „A használt gombelemekkel nem lehet mit kezdeni.”
◆ tékozló 「始末が悪くてお金がたまらない。」 „Tékozló, soha sincs pénze.”
Next: しまつしょ
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2