「シ」 4296...
Previous: しめる
しめる 【湿る】 simeru 2018-06-10
◆ nedvesedik 「テーブルを湿った布で拭いた。」 „Letöröltem az asztalt egy nedves ronggyal.”
◆ párásodik 「島の上空に湿った空気が入った。」 „Párás légtömegek érkeztek a sziget fölé.”
◇ しめっている 【湿っている】 simetteiru párás 「空気は湿っている。」 „Párás a levegő.”
◇ しめっている 【湿っている】 simetteiru nedves 「洗濯物はまだ湿っている。」 „A mosott ruha még nedves.”
しめる 【絞める】 simeru 2020-10-23
◆ levág 「鶏を絞めた。」 „Levágta a csirkét.”
◆ megfojt
◇ くびをしめる 【首を絞める】 kubi-o simeru megfojt 「犯人は住人の首を絞めた。」 „A tettes megfojtotta a lakót.”
しめる 【締める】 simeru 2023-09-17
◆ becsatol 「シートベルトを締めてください!」 „Csatolja be a biztonsági övet!”
◆ beköt 「ベルトを締めた。」 „Bekötöttem az övet.”
◆ belehúz 「今日の試合は締めていくぞ!」 „A mai mérkőzésen belehúzunk!”
◆ köt 「ネクタイを締めた。」 „Nyakkendőt kötöttem.”
◆ megfeszít 「ギターの弦を締めた。」 „Megfeszítettem a gitár húrját.”
◆ meghúz 「ボルトを締めた。」 „Meghúztam a csavart.”
◆ megköt 「靴の紐を締めた。」 „Megkötöttem a cipőmet.”
◆ összead 「今日の売り上げを締めた。」 „Összeadtam a mai bevételt.”
◆ összehúzza a nadrágszíjat 「給料日までちょっと締めなきゃ。」 „A fizetésig össze kell húznunk a nadrágszíjat.”
◆ pácol 「肉を酢で締めた。」 „Ecetben pácoltam a húst.”
◇ さいふのひもをしめる 【財布の紐を締める】 szaifunohimo-o simeru összehúzza a nadrágszíjat
◇ じぶんのくびをしめる 【自分の首を締める】 dzsibun-nokubi-o simeru saját magával szúr ki 「カンニングして入学しても自分の首を締めることになる。」 „Aki puskázva megy át a vizsgán, az saját magával szúr ki.”
◇ じぶんのくびをしめる 【自分の首を締める】 dzsibun-nokubi-o simeru saját maga alatt vágja a fát 「国家は大量の国債を発行して自分の首を締めている。」 „Az állam a sok kötvénykibocsátással saját maga alatt vágja a fát.”
◇ たがをしめる 【箍を締める、タガを締める】 taga-o simeru meghúzza az abroncsot 「樽のタガを締めた。」 „Meghúzta a hordón az abroncsot.”
◇ たがをしめる 【箍を締める、タガを締める】 taga-o simeru megfegyelmez 「チームのタガを締めた。」 „Megfegyelmeztem a csapatot.”
◇ てじめ 【手締め】 tedzsime ütemes taps 「日本のパーティーの最後は手締めをすることが多い。」 „A japán rendezvények végén gyakori az ütemes taps.”
◇ とめがねでしめる 【留め金で締める】 tomeganedesimeru becsatol 「ネックレスを留め金で締めた。」 „Becsatoltam a nyakláncot.”
◇ とめがねをはずす 【留め金を外す】 tomegane-o hazuszu kicsatol
◇ にぎりしめる 【握りしめる、握り締める、握り緊める】 nigirisimeru összeszorít 「拳を握り締めた。」 „Összeszorította az öklét.”
◇ にぎりしめる 【握りしめる、握り締める、握り緊める】 nigirisimeru megmarkol 「男の手を握り締めた。」 „Megmarkolta a férfi kezét.”
◇ のどをしめる 【喉を締める、のどを締める】 nodo-o simeru megfojt 「被害者の喉を締めた。」 „Megfojtotta az áldozatát.”
◇ バックルをしめる 【バックルを締める】 bakkuru-o simeru becsatol
◇ びじょうをしめる 【尾錠を締める】 bidzsó-o simeru becsatol
◇ ふんどしをしめてかかる 【褌を締めてかかる、ふんどしを締めてかかる】 fundosi-o simetekakaru felköti a gatyáját 「勝つためにはふんどしを締めてかからないと駄目だ。」 „Alaposan fel kell kötni a gatyánkat, ha nyerni akarunk.”
◇ ボタンをしめる 【ボタンを締める】 botan-o simeru begombol 「シャツのボタンを締めた。」 „Begomboltam az ingemet.”
◇ わきをしめる 【脇を締める】 vaki-o simeru leszorítja a kezét 「脇を締めて走る。」 „Leszorított kézzel fut.”
Next: しめる
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2