44...

Previous: 張る


はる 【貼る、張る】 haru 2021-08-03
beragaszt写真しゃしんをアルバムにった。」 „Beragasztottam a képet az albumba.
kiragaszt電柱でんちゅうにポスターった。」 „Kiragasztottam egy plakátot a villanyoszlopra.
kiteszかべ値段表ねだんひょうってあります。」 „A falra ki van téve az árlap.
odaragaszt広告こうこく掲示けいじばんった。」 „Odaragasztottam a hirdetést a hirdetőtáblára.
ragaszt封筒ふうとう切手きってった。」 „Bélyeget ragasztottam a borítékra.
rakむね湿布しっぷった。」 „Borogatást raktam a mellemre.
ráragasztカバンにシールをった。」 „Ráragasztottam a matricát a táskámra.
アンテナをはる 【アンテナを張る】 antena-o haru kifeszíti az antennát
アンテナをはる 【アンテナを張る】 antena-o haru figyel (注意をする)自分じぶん専門せんもん情報じょうほうつねにアンテナをっている。」 „Mindig figyelek a szakmámat érintő információkra.
いじをはる 【意地を張る】 idzsi-o haru dacos意地いじって抵抗ていこうした。」 „Dacosan ellenálltam.
えんまくをはる 【煙幕を張る】 enmaku-o haru ködösít政治家せいじか煙幕えんまくってなかなかこたえてくれなかった。」 „A politikus nem nagyon akart válaszolni, csak ködösített.
えんをはる 【宴を張る】 en-o haru partit tart
かたひじはる 【肩肘張る】 katahidzsiharu vasakarattal küzd (負けずに頑張る)おっと離婚りこんして一人ひとり肩肘張かたひじはってきてきた。」 „Miután elvált a férjétől, vasakarattal küzdött egyedül.
ガットをはる 【ガットを張る】 gatto-o haru felhúrozテニスのラケットにガットをった。」 „Felhúroztam a teniszütőt.
かべがみをはる 【壁紙を張る】 kabegami-o haru kitapétázきのう壁紙かべがみってもらった。」 „Tegnap kitapétáztattam a lakást.
からだをはる 【体を張る】 karada-o haru élete árán is csinálからだってきみまもる。」 „Akár az életem árán is megvédelek.
がをはる 【我を張る】 ga-o haru önfejű
がをはる 【我を張る】 ga-o haru akaratos
きがはる 【気が張る】 kigaharu figyelmet igénylő仕事しごとです。」 „Figyelmet igénylő munka.
きがはる 【気が張る】 kigaharu feszültっている。」 „Feszült vagyok.
キャンプをはる 【キャンプを張る】 kjanpu-o haru sátrat verもりそばにキャンプをった。」 „Sátrat vertünk az erdő mellett.
きょえいをはる 【虚栄を張る】 kjoei-o haru beképzelt虚栄きょえいった。」 „Beképzelt volt.
きょせいをはる 【虚勢を張る】 kjoszei-o haru kekeckedikいつも先輩せんぱい虚勢きょせいる。」 „Mindig a nála idősebbekkel kekeckedik.
きをはる 【気を張る】 ki-o haru megfeszíti az idegeit
ごうじょうをはる 【強情を張る、剛情を張る】 gódzsó-o haru ragaszkodikかれくまでも強情ごうじょうつた。」 „Végsőkig ragaszkodott a dologhoz.
こおりがはる 【氷が張る】 kórigaharu befagyバケツにこおりっている。」 „Befagyott a vödör.
しゅえんをはる 【酒宴を張る】 suen-o haru ivászatot rendez送別そうべつ酒宴しゅえんった。」 „Búcsúivászatot rendeztünk.
じょうをはる 【情を張る】 dzsó-o haru csökönyös
じんをはる 【陣を張る】 dzsin-o haru letáborozik軍隊ぐんたいもりなかじんった。」 „A katonák az erdőben táboroztak le.
すをはる 【巣を張る】 szu-o haru hálót sző蜘蛛くもった。」 „A pók hálót szőtt.
タイルをはる 【タイルを張る】 tairu-o haru kicsempéz浴室よくしつにタイルをってもらった。」 „Kicsempéztettem a fürdőszobát.
タイルをはる 【タイルを張る】 tairu-o haru burkolタイルを仕事しごとをしている。」 „Burkolást végez.
ちょうはんをはる 【丁半を張る】 csóhan-o haru kockán fogad
ちょうをはる 【丁を張る】 csó-o haru kockán fogad
つなをはる 【綱を張る、綱をはる】 cuna-o haru kötelet húzあいだつなった。」 „Kötelet húztam a két fa közé.
てんじょうをはる 【天井を張る】 tendzsó-o haru befed別館べっかん通路つうろ天井てんじょうった。」 „Befedtem a melléképületbe vezető utat.
テントをはる 【テントを張る】 tento-o haru felveri a sátratテントをった。」 „Felvertem a sátrat.
テントをはる 【テントを張る】 tento-o haru sátrat ütもりのそばにテントをった。」 „Az erdő mellett ütöttünk sátrat.
なめてはる 【なめて貼る、舐めて貼る】 nameteharu rányal手紙てがみ切手きってめてった。」 „Rányaltam egy bélyeget a borítékra.
ねがはる 【値が張る】 negaharu drágaしな」 „drága áru
ねつべんをはる 【熱弁を張る】 necuben-o haru tirádát zeng (長い熱弁する)社長しゃちょう功績こうせきについて熱弁ねつべんった。」 „Tirádát zengett az igazgató tetteiről.
ねをはる 【根を張る】 ne-o haru gyökeret ereszt樹木じゅもくった。」 „A fa gyökeret eresztett.
ほをはる 【帆を張る】 ho-o haru kibontja a vitorlát
ほをはる 【帆を張る】 ho-o haru vitorlát bontふねってはしっていた。」 „Vitorlát bontva ment a hajó.
みえをはる 【見栄を張る、見えを張る】 mie-o haru megjátssza magát面接めんせつ見栄みえった。」 „Az interjún megjátszotta magát.
みえをはる 【見栄を張る、見えを張る】 mie-o haru teszi a nagyot女性じょせいまえ見栄みえる。」 „A nők előtt teszi a nagyot.
みえをはる 【見栄を張る、見えを張る】 mie-o haru nagyzol貧乏びんぼうなのに見栄みえる。」 „Szegény, de nagyzol.
みせをはる 【店を張る】 misze-o haru üzletet vezet
むこうをはる 【向こうを張る】 mukó-o haru versenyre kel近所きんじょとなり八百屋やおやこうをって、できるだけやすくした。」 „A szomszédos zöldségessel versenyre kelve, a lehető legolcsóbban adta az árut.
むこうをはる 【向こうを張る】 mukó-o haru rivalizál大手企業おおてきぎょうこうをろうとした。」 „Rivalizálni próbált a nagyvállalattal.
むねをはる 【胸をはる、胸を張る】 mune-o haru büszke (得意になる)全力ぜんりょくたたかったことにむねった。」 „Büszke vagyok, hogy teljes erőmmel harcoltam.
むねをはる 【胸をはる、胸を張る】 mune-o haru kidülleszti a mellét (胸をそらせる)むねってあるいた。」 „Kidüllesztett mellel sétált.
やまをはる 【山を張る】 jama-o haru fogadヤマをったがたらなかった。」 „Fogadtam, de nem jött be.
ゆをはる 【湯を張る】 ju-o haru fürdővizet ereszt (風呂に)湯船ゆぶねった。」 „Fürdővizet eresztettem a kádba.
よくのかわがはる 【欲の皮がはる】 jokunokavagaharu nagyon kapzsi
よこつらをはる 【横面を張る】 jokocura-o haru pofán vág彼女かのじょ図々ずうずうしいおとこ横面よこつらった。」 „A nő pofán vágta a szemtelen férfit.
よぼうせんをはる 【予防線を張る】 jobószen-o haru védőbástyát állít批判ひはん予防線よぼうせんった。」 „Védőbástyát állított a kritikák ellen.


Next: 張上げる

Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語