4314...

Previous: ごぞく


こそくてきりょうほう 【姑息的療法】 koszokutekirjóhó 2020-08-21
enyhítő kezelés

こそくな 【姑息な】 koszokuna 2020-08-21
alantas (卑怯な)姑息こそく手段しゅだん交渉こうしょう成立せいりつさせた。」 „Alantas módszerrel kötötte meg az egyezséget.
időnyerő姑息こそく対応たいおう」 „időnyerő megoldás

ごそくろう 【ご足労、御足労】 goszokuró 2019-11-25
idefáradás足労そくろういただきありがとうございました。」 „Köszönjük, hogy idefáradt!
そくろう 【足労】 szokuró idefáradás足労そくろうおかけしますが、よろしくおねがいします。」 „Elnézést kérek, hogy ide kell fáradnia.

こそこそ koszokoszo 2020-08-21
titokbanこそこそまちった。」 „Titokban elutazott a városból.

ごそごそ goszogoszo 2020-08-21
kotorászva暗闇くらやみでゴソゴソとかりのスイッチをさがした。」 „Kotorászva kerestem a sötétben a villanykapcsolót.
surrogva
zizegveくさむらからうさぎがごそごそとてきた。」 „A fű közül zizegve előbújt egy nyúl.

こそこそしゃべる 【こそこそ喋る】 koszokoszosaberu 2021-03-04
suttog

ごそごそする goszogoszoszuru 2020-08-21
zizegみみなにかがはいってごそごそする。」 „Valami belement a fülembe, és zizeg.

ごそごそするおと 【ごそごそする音】 goszogoszoszuruoto 2020-08-21
kotorászásキッチンからごそごそするおとこえた。」 „A konyhából kotorászás hallatszott.
surrogás
zizegés

こそこそでる 【こそこそ入る】 koszokoszoderu 2020-08-21
belopózikこそこそ部屋へやはいった。」 „Belopóztam a szobába.

こそこそでる 【こそこそ出る】 koszokoszoderu 2020-08-21
kilopózikこそこそ部屋へやからた。」 „Kilopóztam a szobából.


Next: こそこそと

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語