4318...

Previous: こそこそ


ごそごそ goszogoszo 2020-08-21
kotorászva暗闇くらやみでゴソゴソとかりのスイッチをさがした。」 „Kotorászva kerestem a sötétben a villanykapcsolót.
surrogva
zizegveくさむらからうさぎがごそごそとてきた。」 „A fű közül zizegve előbújt egy nyúl.

こそこそしゃべる 【こそこそ喋る】 koszokoszosaberu 2021-03-04
suttog

ごそごそする goszogoszoszuru 2020-08-21
zizegみみなにかがはいってごそごそする。」 „Valami belement a fülembe, és zizeg.

ごそごそするおと 【ごそごそする音】 goszogoszoszuruoto 2020-08-21
kotorászásキッチンからごそごそするおとこえた。」 „A konyhából kotorászás hallatszott.
surrogás
zizegés

こそこそでる 【こそこそ入る】 koszokoszoderu 2020-08-21
belopózikこそこそ部屋へやはいった。」 „Belopóztam a szobába.

こそこそでる 【こそこそ出る】 koszokoszoderu 2020-08-21
kilopózikこそこそ部屋へやからた。」 „Kilopóztam a szobából.

こそこそと koszokoszoto 2020-08-21
titokbanこそこそとっている。」 „Titokban együtt járnak.

こそこそはなす 【こそこそ話す】 koszokoszohanaszu 2020-08-21
sugdolózikこそこそはなしているんじゃない!」 „Ne sugdolózzatok!

こそだて 【子育て】 koszodate 2020-08-21
gyereknevelés
gyermeknevelés子育こそだてでいそがしい。」 „Leköti a gyermeknevelés.
gyermekvállalás (子育てに挑むこと)子育こそだての時期じきおそくなった。」 „Kitolódott a gyermekvállalás időpontja.
nevelés


Next: こそだてそうだん

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語