【飲】 45...
Previous: 飲み食いする
のむ 【飲む、呑む】 nomu 2022-07-29
❶ iszik 「水を飲んだ。」 „Vizet ittam.”
❷ megiszik 「ビールを一本飲んだ。」 „Megittam egy üveg sört.”
❸ bevesz 「薬を飲んだ。」 „Bevettem a gyógyszert.”
❹ visszafojt 「涙を飲んで諦めた。」 „Könnyeimet visszafojtva feladtam.”
❺ elnyel 「船は波に飲まれた。」 „A hajót elnyelték a hullámok.”
❻ magával ragad 「試合独特の雰囲気に呑まれてしまった。」 „Magával ragadott a meccs különleges hangulata.”
❼ felülkerekedik 「感情に呑まれた。」 „Felülkerekedtek rajtam az érzelmeim.”
❽ elfogad 「黙って要求を呑んで下さい。」 „Csak hallgass, és fogadd el szépen a feltételeket!”
◆ elfogyaszt 「出かける前にワインを一本丸ごと飲んだ。」 „Indulás előtt elfogyasztottam egy üveg bort.”
◆ elfojt 「自分の怒りを呑んで我慢した。」 „Elfojtottam a haragomat, és tűrtem.”
◆ eszik 「スープを飲んだ。」 „Levest ettem.”
◆ iható 「飲むヨーグルト」 „iható joghurt”
◆ nyel 「呑むのが苦しい。」 „Nehezen nyelek.”
◆ rejteget 「懐に短剣を呑んでいる。」 „A ruhája alatt tőrt rejteget.”
◆ szed 「あなたはどんな薬を飲んでいるの?」 „Milyen gyógyszert szedsz?”
◆ szív 「葉巻を飲む。」 „Szivart szív.”
◇ いきをのむ 【息を呑む】 iki-o nomu visszafojtja a lélegzetét
◇ いきをのむような 【息を呑むような】 iki-o nomujóna lélegzetelállító 「息を呑むような美しさ」 „lélegzetelállító szépség”
◇ うえからしたまでのむ 【上から下まで飲む】 uekarasitamadenomu végigiszik 「メニューにある物を上から下まで飲んだ。」 „Végigittam az itallapot.”
◇ おおざけをのむ 【大酒を飲む】 ózake-o nomu sokat iszik 「大酒を飲んで暴力的になった。」 „A sok ivás után randalírozni kezdett.”
◇ おさけをのむ 【お酒を飲む】 oszake-o nomu italozik 「パブでお酒を飲んでいる。」 „A kocsmában italozik.”
◇ おっぱいをのむ 【おっぱいを飲む】 oppai-o nomu szopik 「赤ちゃんはおっぱいを飲んでいた。」 „A kisbaba szopott.”
◇ かたずをのんで 【固唾を呑んで】 katazu-o nonde lélegzet-visszafojtva 「固唾を呑んで試合を見守っていた。」 „Lélegzet-visszafojtva figyeltem a mérkőzést.”
◇ がぶがぶのむ 【ガブガブ飲む】 gabugabunomu vedel 「喉が渇いていた人は水をガブガブ飲んだ。」 „A szomjas ember vedelte a vizet.”
◇ ぐっとのむ 【ぐっと飲む】 guttonomu bedob 「パーリンカをぐっと飲んだ。」 „Bedobtam a pálinkát.”
◇ こえをのむ 【声を呑む】 koe-o nomu elnémul 「声を呑んで話を聞いた。」 „Elnémulva hallgattam a történetet.”
◇ ごくごくのむ 【ごくごく飲む】 gokugokunomu kortyol 「冷たいビールをごくごく飲んだ。」 „A hideg sört kortyolta.”
◇ ごくりとつばをのむ 【ごくりと唾を飲む】 gokuritocuba-o nomu nyel egyet 「ごくりと唾を飲んだ。」 „Nyelt egyet.”
◇ さけにのまれる 【酒に飲まれる】 szakeninomareru leissza magát 「酒に飲まれるな!」 „Ne idd le magad!”
◇ ちちをのむ 【乳を飲む】 csicsi-o nomu szopik 「赤ちゃんは乳を飲んだ。」 „A csecsemő szopott.”
◇ ちびちびのむ 【ちびちび飲む】 csibicsibinomu iszogat 「お酒をちびちび飲みながら友人と語り合った。」 „Iszogatva beszélgettem a barátommal.”
◇ なみだをのむ 【涙を呑む、涙を飲む】 namida-o nomu visszafojtja a könnyeit 「悲しいニュースを聞いて涙を呑んだ。」 „A szomorú hírt hallva visszafojtotta a könnyeit.”
◇ にえゆをのまされる 【煮え湯を飲まされる】 nieju-o nomaszareru árulás áldozata lesz 「友達に煮え湯を飲まされた。」 „A barátom elárult.”
◇ のませる 【飲ませる】 nomaszeru ad 「子供に薬を飲ませた。」 „Gyógyszert adtam a gyereknek.”
◇ のみこむ 【飲みこむ、飲み込む、呑み込む、呑みこむ、飲込む、呑込む】 nomikomu elbátortalanít 「観衆に飲み込まれて声がでなくなった。」 „A közönség elbátortalanított, ezért nem jött ki hang a torkomon.”
◇ のみすぎる 【飲み過ぎる】 nomiszugiru túl sokat iszik 「飲み過ぎた。」 „Túl sokat ittam.”
◇ のみにくい 【飲みにくい、呑みにくい】 nominikui nehéz belőle inni 「このグラスは飲みにくい。」 „Ebből a pohárból nehéz inni.”
◇ のみにくい 【飲みにくい、呑みにくい】 nominikui nehezen megy le az ember torkán 「このワインは飲みにくい。」 „Nehezen megy le a torkomon ez a bor.”
◇ のみにくい 【飲みにくい、呑みにくい】 nominikui nehezen elfogadható 「この条件は呑みにくい。」 „Nehezen elfogadható ez a feltétel.”
◇ のんでかかる 【呑んで掛かる、呑んでかかる】 nondekakaru alábecsül 「相手を呑んで掛かった。」 „Alábecsülte az ellenfelét a harcban.”
◇ のんでみる 【飲んでみる】 nondemiru kóstol 「このワインを飲んだことがある?」 „Kóstoltad már ezt a bort?”
◇ ひとくちのむ 【一口飲む】 hitokucsinomu kortyint 「ビールを一口飲んだ。」 „Kortyintottam egyet a sörömből.”
◇ まわしのみする 【回し飲みする】 mavasinomiszuru körbeadva isszák 「ビールを回し飲みした。」 „Körbeadtuk a sört, úgy ittuk.”
Next: 飲むこと
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2