45...

Previous: 飲み食いする


のむ 【飲む、呑む】 nomu 2022-07-29
iszikみずんだ。」 „Vizet ittam.
megiszik (飲んでしまう)ビールを一本いっぽんんだ。」 „Megittam egy üveg sört.
bevesz (薬を)くすりんだ。」 „Bevettem a gyógyszert.
visszafojtなみだんであきらめた。」 „Könnyeimet visszafojtva feladtam.
elnyelふねなみまれた。」 „A hajót elnyelték a hullámok.
magával ragad試合しあい独特どくとく雰囲気ふんいきまれてしまった。」 „Magával ragadott a meccs különleges hangulata.
felülkerekedik感情かんじょうまれた。」 „Felülkerekedtek rajtam az érzelmeim.
elfogad (条件を)だまって要求ようきゅうんでください。」 „Csak hallgass, és fogadd el szépen a feltételeket!
elfogyaszt (丸ごと)かけるまえにワインを一本いっぽんまるごとんだ。」 „Indulás előtt elfogyasztottam egy üveg bort.
elfojt自分じぶんいかりをんで我慢がまんした。」 „Elfojtottam a haragomat, és tűrtem.
eszik (スープを)スープをんだ。」 „Levest ettem.
iható (飲む〜)むヨーグルト」 „iható joghurt
nyelむのがくるしい。」 „Nehezen nyelek.
rejtegetふところ短剣たんけんんでいる。」 „A ruhája alatt tőrt rejteget.
szed (服用する)あなたどんなくすりんでいるの?」 „Milyen gyógyszert szedsz?
szív (吸う)葉巻はまきむ。」 „Szivart szív.
いきをのむ 【息を呑む】 iki-o nomu visszafojtja a lélegzetét
いきをのむような 【息を呑むような】 iki-o nomujóna lélegzetelállítóいきむようなうつくしさ」 „lélegzetelállító szépség
うえからしたまでのむ 【上から下まで飲む】 uekarasitamadenomu végigiszikメニューにあるものうえからしたまでんだ。」 „Végigittam az itallapot.
おおざけをのむ 【大酒を飲む】 ózake-o nomu sokat iszik大酒おおざけんで暴力的ぼうりょくてきになった。」 „A sok ivás után randalírozni kezdett.
おさけをのむ 【お酒を飲む】 oszake-o nomu italozikパブでおさけんでいる。」 „A kocsmában italozik.
おっぱいをのむ 【おっぱいを飲む】 oppai-o nomu szopikあかちゃんおっぱいをんでいた。」 „A kisbaba szopott.
かたずをのんで 【固唾を呑んで】 katazu-o nonde lélegzet-visszafojtva (緊張して)固唾かたずんで試合しあい見守みまもっていた。」 „Lélegzet-visszafojtva figyeltem a mérkőzést.
がぶがぶのむ 【ガブガブ飲む】 gabugabunomu vedelのどかわいていたひとみずをガブガブんだ。」 „A szomjas ember vedelte a vizet.
ぐっとのむ 【ぐっと飲む】 guttonomu bedobパーリンカをぐっとんだ。」 „Bedobtam a pálinkát.
こえをのむ 【声を呑む】 koe-o nomu elnémulこえんではなしいた。」 „Elnémulva hallgattam a történetet.
ごくごくのむ 【ごくごく飲む】 gokugokunomu kortyolつめたいビールをごくごくんだ。」 „A hideg sört kortyolta.
ごくりとつばをのむ 【ごくりと唾を飲む】 gokuritocuba-o nomu nyel egyetごくりとつばんだ。」 „Nyelt egyet.
さけにのまれる 【酒に飲まれる】 szakeninomareru leissza magátさけまれるな!」 „Ne idd le magad!
ちちをのむ 【乳を飲む】 csicsi-o nomu szopikあかちゃんちちんだ。」 „A csecsemő szopott.
ちびちびのむ 【ちびちび飲む】 csibicsibinomu iszogatさけをちびちびみながら友人ゆうじんかたった。」 „Iszogatva beszélgettem a barátommal.
なみだをのむ 【涙を呑む、涙を飲む】 namida-o nomu visszafojtja a könnyeitかなしいニュースをいてなみだんだ。」 „A szomorú hírt hallva visszafojtotta a könnyeit.
にえゆをのまされる 【煮え湯を飲まされる】 nieju-o nomaszareru árulás áldozata lesz友達ともだちまされた。」 „A barátom elárult.
のませる 【飲ませる】 nomaszeru ad子供こどもくすりませた。」 „Gyógyszert adtam a gyereknek.
のみこむ 【飲みこむ、飲み込む、呑み込む、呑みこむ、飲込む、呑込む】 nomikomu elbátortalanít観衆かんしゅうまれてこえがでなくなった。」 „A közönség elbátortalanított, ezért nem jött ki hang a torkomon.
のみすぎる 【飲み過ぎる】 nomiszugiru túl sokat iszikぎた。」 „Túl sokat ittam.
のみにくい 【飲みにくい、呑みにくい】 nominikui nehéz belőle inniこのグラスみにくい。」 „Ebből a pohárból nehéz inni.
のみにくい 【飲みにくい、呑みにくい】 nominikui nehezen megy le az ember torkánこのワインみにくい。」 „Nehezen megy le a torkomon ez a bor.
のみにくい 【飲みにくい、呑みにくい】 nominikui nehezen elfogadhatóこの条件じょうけんみにくい。」 „Nehezen elfogadható ez a feltétel.
のんでかかる 【呑んで掛かる、呑んでかかる】 nondekakaru alábecsül相手あいてんでかった。」 „Alábecsülte az ellenfelét a harcban.
のんでみる 【飲んでみる】 nondemiru kóstolこのワインをんだことがある?」 „Kóstoltad már ezt a bort?
ひとくちのむ 【一口飲む】 hitokucsinomu kortyintビールを一口飲ひとくちのんだ。」 „Kortyintottam egyet a sörömből.
まわしのみする 【回し飲みする】 mavasinomiszuru körbeadva isszákビールをまわみした。」 „Körbeadtuk a sört, úgy ittuk.


Next: 飲むこと

Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語