【調】 46...
Previous: 調和平均
ちょうし 【調子】 csósi 2021-11-18
◆ állapot 「腰の調子はどうですか?」 „Hogy van a dereka?”
◆ forma 「今日この選手はなかなか調子がいい。」 „Ez a versenyző ma eléggé jó formában van.”
◆ hang 「彼は怒った調子で答えた。」 „Mérges hangon válaszolt.”
◆ hangfekvés 「低い調子の声」 „mély fekvésű hang”
◆ hanglejtés 「尻上がりの調子」 „emelkedő hanglejtés”
◆ hangmagasság 「彼女の声は調子が高い。」 „Magas hangja van.”
◆ hangnem 「僕の話を聞きなさいと強い調子で言い切った。」 „Erős hangnemben mondta, hogy hallgassam meg a mondanivalóját.”
◆ hangolás 「この楽器は調子が外れていた。」 „A hangszer rosszul volt hangolva.”
◆ hangulat 「今日はなかなか調子に乗らない。」 „Ma nincs jó hangulatom.”
◆ kedv 「今日は調子が出ないから、掃除しない。」 „Ma nincs kedvem takarítani.”
◆ mód 「その調子で続けて下さい。」 „Csak így tovább!”
◆ ritmus 「指で調子をとった。」 „Ujjával verte a ritmust.”
◆ tempó 「この調子だとプロジェクトが早く終わりそうです。」 „Ebben a tempóban hamar befejezzük a projektet.”
◆ ütem 「彼は一定の調子で歩いた。」 „Egyenletes ütemben sétált.”
◇ いっぽんちょうし 【一本調子】 ipponcsósi monotonság 「一本調子で話す。」 „Monoton hangon beszél.”
◇ おちょうしもの 【お調子者】 ocsósimono befolyásolható ember
◇ おちょうしもの 【お調子者】 ocsósimono hízelgő ember
◇ ちょうしがあう 【調子が合う】 csósigaau összehangolt 「ギターと歌手の声の調子が合っていた。」 „Az énekes hangja összehangolt volt a gitárral.”
◇ ちょうしがあう 【調子が合う】 csósigaau jól van hangolva 「ギターの調子が合っている。」 „A gitár jól van hangolva.”
◇ ちょうしがあう 【調子が合う】 csósigaau tiszta 「歌は調子が合っている。」 „Az ének tiszta volt.”
◇ ちょうしがあわない 【調子が合わない】 csósigaavanai hamis 「このピアノは調子が合っていない。」 „Ez a zongora hamisan szól.”
◇ ちょうしがくるう 【調子が狂う】 csósigakuruu elhangolódik 「ギターの調子が狂っている。」 „A gitár elhangolódott.”
◇ ちょうしがくるう 【調子が狂う】 csósigakuruu baja van 「機械の調子が狂っている。」 „Valami baja van a gépnek.”
◇ ちょうしがでる 【調子が出る】 csósigaderu formájába lendül 「彼は後半からいつもの調子がでてきた。」 „A második félidőben a formájába lendült.”
◇ ちょうしがはずれたこえで 【調子が外れた声で】 csósigahazuretakoede hamisan 「調子が外れた声で歌っていた。」 „Hamisan énekelt.”
◇ ちょうしがはずれる 【調子が外れる】 csósigahazureru kiesik a ritmusból 「ジャグラーは調子が外れた。」 „A zsonglőr kiesett a ritmusból.”
◇ ちょうしがはずれる 【調子が外れる】 csósigahazureru hamis 「バイオリンの調子が外れている。」 „A hegedű hamis.”
◇ ちょうしがわるい 【調子が悪い】 csósigavarui valami baja van 「洗濯機は調子が悪い。」 „Valami baja van a mosógépnek.”
◇ ちょうしがわるい 【調子が悪い】 csósigavarui rendetlenkedik 「肝臓の調子が悪い。」 „Rendetlenkedik a májam.”
◇ ちょうしがわるい 【調子が悪い】 csósigavarui rossz formában van 「今日は選手の調子が悪い。」 „A versenyző ma rossz formában van.”
◇ ちょうしづく 【調子付く】 csósizuku belejön 「調子付いてきたから仕事がうまく行きそう。」 „Jól fog menni a munka, mert belejöttem.”
◇ ちょうしにのる 【調子に乗る】 csósininoru elragadja a hév 「彼はお酒を飲んで、調子に乗って窓ガラスを割った。」 „Italozás közben elragadta a hév, és betörte az ablakot.”
◇ ちょうしをあわせる 【調子を合わせる】 csósi-o avaszeru hangol 「バイオリンの調子を合わせた。」 „Hegedűt hangoltam.”
◇ ちょうしをあわせる 【調子を合わせる】 csósi-o avaszeru hozzáigazodik 「彼の話に調子を合わせた。」 „Hozzáigazodtam a beszédéhez.”
◇ のぼりちょうし 【上り調子】 noboricsósi egyre jobb forma 「この選手は上り調子だ。」 „Ez a versenyző egyre jobb formában van.”
◇ ほんちょうし 【本調子】 honcsósi megszokott forma 「選手は本調子に戻った。」 „A versenyző visszanyerte megszokott formáját.”
Next: 調子が出る
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2