【一】 472...
Previous: 一役買う
いちおう 【一応、一往】 icsió 2020-07-01
◆ azért 「外出しているだろうと思いながらも一応電話した。」 „Gondoltam, hogy nincs otthon, de azért felhívtam.”
◆ félig-meddig 「やらせて!僕も一応専門家だから。」 „Hadd csináljam, hiszen félig-meddig magam is szakember vagyok!”
◆ mindenesetre 「一応読んでみて!重要かもしれないよ。」 „Mindenesetre olvasd át, hátha fontos!”
◆ rend kedvéért 「いちおう自己紹介をした。」 „A rend kedvéért bemutatkoztam.”
◆ többé-kevésbé 「買い物は一応終わった。」 „Többé-kevésbé kész vagyok a bevásárlással.”
◆ úgy-ahogy 「この仕事、一応終わらせました。」 „Úgy-ahogy befejeztem a munkát.”
◆ valamelyest 「一応私も翻訳家なので訳す事ができます。」 „Valamelyest én is fordító vagyok, le tudom fordítani.”
いちりつ 【一律】 icsiricu 2021-05-18
◆ egyöntetűen 「一律にすべての車はそうとは言えません。」 „Ezt nem lehet minden autóra egyöntetűen kijelenteni.”
◆ egységesen 「商品には一律5%の消費税がかかります。」 „Az árukon egységesen 5 százalék ÁFA van.”
いちりつかぜい 【一律課税】 icsiricukazei 2020-03-07
◆ egykulcsos adó
いっとく 【一得】 ittoku 2021-02-23
◆ egy előny
◆ egy nyerés
◇ ぐしゃいっとく 【愚者一得】 gusaittoku vak tyúk is talál szemet
◇ ぐしゃもせんりょにいっとく 【愚者も千慮に一得】 gusamoszenrjoniittoku vak tyúk is talál szemet
いっとくいっしつ 【一得一失】 ittokuissicu 2021-02-23
◆ egyet nyerés egyet vesztés
◆ előny és hátrány
いってつ 【一徹】 ittecu 2023-03-05
◆ makacsság 「老いの一徹でしたいことをやり遂げた。」 „Öregkori makacssággal véghez vitte a szándékát.”
◆ rendíthetetlenség 「忠義一徹の武士」 „rendíthetetlenül hűséges szamuráj”
いっしん 【一心】 issin 2021-02-26
◆ belefeledkezés 「サッカーの試合を一心に見つめた。」 „Belefeledkeztem a focimeccs nézésébe.”
◆ buzgóság 「一心に祈っていた。」 „Buzgón imádkoztam.”
◆ egy lélek
◆ legfőbb óhaj 「彼女と仲良くなりたい一心です。」 „Legfőbb óhajom, hogy jóba lehessek azzal a nővel.”
◆ odaadás 「一心を込めた作品」 „odaadással készült alkotás”
◆ összpontosítás
◆ vágy 「大自然を理解したいとの一心から物理学を勉強した。」 „A természet megismerése iránti vágyból fizikát tanultam.”
Next: 一心不乱
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2