476...

Previous: うしとら


うしなう 【失う】 usinau 2021-01-02
elesik生活保護せいかつほごうしなった。」 „Elesik a szociális segélytől.
elszalasztかれはな機会きかいうしなった。」 „Elszalasztottam az alkalmat, hogy beszéljek vele.
elveszít友達ともだちうしなった。」 „Elveszítette a barátját.
elvesztかれ正気しょうきうしなった。」 „Elvesztette a józan eszét.
いきおいをうしなう 【勢いを失う】 ikioi-o usinau fékeződik経済けいざいいきおいをうしなっていた。」 „A gazdaság fékeződött.
いちめいをうしなう 【一命を失う】 icsimei-o usinau életét veszti事故じこ会社かいしゃ同僚どうりょう一命いちめいうしなった。」 „A balesetben a kollégám életét vesztette.
いのちをうしなう 【命を失う】 inocsi-o usinau életét vesztiはかなくいのちうしなった。」 „Hiábavalóan vesztette életét.
いろをうしなう 【色を失う】 iro-o usinau elsápad彼女かのじょ恐怖きょうふいろうしなった。」 „A félelemtől elsápadt.
きぼうをうしなう 【希望を失う】 kibó-o usinau reményt veszt希望きぼううしなったひと」 „reményt vesztett ember
きをうしなう 【気を失う】 ki-o usinau elájulあまりのショックでうしなった。」 „Elájult a nagy megrázkódtatástól.
しょうきをうしなう 【正気を失う】 sóki-o usinau elveszíti a fejét正気しょうきうしなって女性じょせいおぼれた。」 „Elvesztettem a fejem, megőrülök egy lányért.
しょくをうしなう 【職を失う】 soku-o usinau elveszíti az állását
にんげんせいをうしなう 【人間性を失う】 ningenszei-o usinau elgépiesedik
われをうしなう 【我を失う】 vare-o usinau elveszti a fejétつまがほかの男性だんせい一緒いっしょにいるのをかけてわれうしなった。」 „Elvesztettem a fejem, amikor megláttam a feleségem egy másik férfival.

うしなうのをおそれる 【失うのを恐れる】 usinauno-o oszoreru 2016-05-01
félt財産ざいさんうしなうのをおそれている。」 „Félti a vagyonát.

うしなわせる 【失わせる】 usinavaszeru 2016-03-27
elvesz失敗しっぱいでやるうしなった。」 „A kudarc elvette tőle a kedvemet.

うしなわれる 【失われる】 usinavareru 2016-02-22
elvészこのようにやくすと、たくさんの情報じょうほううしなわれる。」 „Ha így fordítjuk, sok információ elvész.

うしのあゆみ 【牛の歩み】 usinoajumi 2022-06-22
csigalépésくるまれつうしあゆみですすんだ。」 „A kocsisor csigalépésben haladt.
csigaléptek仕事しごとうしあゆみですすんだ。」 „A munka csigaléptekben haladt.

うしのうんち 【牛のウンチ】 usinóncsi 2015-04-05
tehénlepény


Next: うしのお

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語