「や」 497...
Previous: やすませる
やすまる 【安まる、休まる】 jaszumaru 2021-04-09
◆ nyugalomban van
◆ nyugodt 「君といると心が安まる。」 „Ha veled vagyok nyugodt a lelkem.”
◆ pihen 「窓の外を見ると目が休まる。」 „Ha kinézek az ablakon, pihen a szemem.”
◇ きがやすまる 【気が休まる】 kigajaszumaru nyugalma van 「気の休まる時がない。」 „Soha sincs nyugalmam.”
◇ しんけいがやすまる 【神経が休まる】 sinkeigajaszumaru lazít
やすみ 【休み】 jaszumi 2021-04-09
◆ hiányzás 「今日はこのクラスは3人お休みです。」 „Ma három fő hiányzik az osztályból.”
◆ kihagyás 「今日はお休み?」 „A mai napot kihagyod?”
◆ pihenő 「5分ごとに休みを取りました。」 „Ötpercenként pihenőt tartott.”
◆ szabadság 「今日は部長はお休みです。」 „Ma az osztályvezető szabadságon van.”
◆ szünet 「休みなく働いた。」 „Szünet nélkül dolgoztam.”
◆ szünidő 「学校の休みは何をする?」 „Mit fogsz csinálni az iskolai szünidőben?”
◇ おやすみ 【お休み】 ojaszumi szabadnap 「明日はお休みです。」 „Holnap szabadnap lesz.”
◇ おやすみ 【お休み】 ojaszumi pihenés 「お休みのところ申し訳ありません。」 „Sajnálom, hogy megzavarom a pihenését!”
◇ おやすみ 【お休み】 ojaszumi szünet 「学校は明日お休みです。」 „Holnap iskolai szünet van.”
◇ おやすみ 【お休み】 ojaszumi zárva tartás 「この店は月曜日はお休みです。」 „Ez az üzlet hétfőn zárva tart.”
◇ おやすみ 【お休み】 ojaszumi jó éjt 「お休み!」 „Jó éjt!”
◇ おやすみなさい ojaszuminaszai szép álmokat 「おやすみなさいと言って子どもを寝かせた。」 „-Szép álmokat! - mondta a gyereknek, s lefektette.”
◇ おやすみなさい ojaszuminaszai jó éjszakát 「彼はおやすみなさいと言って電話を切った。」 „-Jó éjszakát - mondta a férfi, és tetette a kagylót.”
◇ どようやすみ 【土用休み】 dojójaszumi nyári vakáció
◇ どようようびのやすみ 【土曜日の休み】 dojójóbinojaszumi szabad szombat 「この会社は土曜日は休みではありません。」 „Ennél a cégnél nincs szabad szombat.”
◇ なつやすみ 【夏休み】 nacujaszumi nyári szünet 「夏休みはどこに行きましたか?」 „A nyári szünetben hova ment?”
◇ ひとやすみ 【一休み、ひと休み】 hitojaszumi kifújja magát 「一休みをしてから登山を続けた。」 „Egy kicsit kifújtam magam, és utána folytattam a hegymászást.”
◇ ひとやすみ 【一休み、ひと休み】 hitojaszumi pihenő 「午後ちょっと一休みしてから仕事を続けた。」 „Délután tartottunk egy kis pihenőt, majd folytattuk a munkát.”
◇ ひるやすみ 【昼休み】 hirujaszumi ebédszünet 「昼休みを取った。」 „Ebédszünetet tartottam.”
Next: やすみあけ
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2