「き」 5097...
Previous: きらいそうとう
きらいそうとうてい 【機雷掃討艇】 kiraiszótótei 2021-09-03
◆ aknaszedő naszád
きらいな 【嫌いな】 kiraina 2021-03-28
◆ irtózik 「蛇は嫌いです。」 „Irtózom a kígyóktól.”
◆ utál 「ほうれん草が嫌い。」 „Utálom a spenótot.”
◆ utált 「嫌いな料理はない。」 „Semelyik ételt sem utálom.”
◇ おとこぎらいな 【男嫌いな、男ぎらいな】 otokogiraina férfigyűlölő 「男嫌いな女」 „férfigyűlölő nő”
◇ おんなぎらいな 【女嫌いな、女ぎらいな】 on-nagiraina nőgyűlölő 「女嫌いな男」 „nőgyűlölő férfi”
◇ にんげんぎらいな 【人間嫌いな、人間ぎらいな】 ningengiraina embergyűlölő 「人間嫌いな猫。」 „Embergyűlölő macska.”
きらいなく 【嫌いなく】 kirainaku 2021-03-28
◆ tekintet nélkül 「男女の嫌いなく採用する。」 „Nemre való tekintet nélkül alkalmazni fogjuk!”
きらいになる 【嫌いになる】 kiraininaru 2020-04-06
◆ megutál 「冬が嫌いになった。」 „Megutáltam a telet.”
きらいふせつかん 【機雷敷設艦】 kiraifuszecukan 2021-03-28
◆ aknarakó hajó
きらう 【嫌う】 kirau 2022-06-30
◆ nem bír 「この植物は湿気を嫌う。」 „Ez a növény nem bírja a párát.”
◆ nem szeret 「ルールに従うのを嫌う。」 „Nem szereti betartani a szabályokat.”
◆ utál 「彼は皆に嫌われている。」 „Mindenki utálja azt az embert.”
◆ viszolyog 「彼と会うことを嫌う。」 „Viszolygok a vele való találkozástól.”
◇ きらいがある 【嫌いがある、嫌いが在る】 kiraigaaru hajlamos 「何をしても、すぐ太るきらいがある。」 „Bármit csinálok, hajlamos vagyok hízni.”
◇ きらわず 【嫌わず】 kiravazu tekintet nélkül 「所きらわず大声で話す。」 „A helyre való tekintet nélkül, mindenhol hangoskodik.”
きらきらかがやく 【きらきら輝く】 kirakirakagajaku 2023-09-11
◆ csillog 「彼女の目はきらきら輝いていた。」 „A nő szeme csillogott.”
◆ ragyog 「空には星がきらきら輝いていた。」 „Az égen ragyogtak a csillagok.”
◆ tündöklik 「ダイヤモンドはきらきら輝いていた。」 „A gyémánt tündöklött.”
Next: きらきらする
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2