52...

Previous: 他愛ない


たあいない 【他愛ない、他愛無い】 taainai 2022-11-28
ostoba (たわいない)

たわいない 【たわい無い、他愛ない、他愛無い】 tavainai 2021-03-24
ártatlan (無邪気な)
gyerekes (幼くて)たわいないいたずら」 „gyerekes csíny
könnyű (容易い)たわいない相手あいて」 „könnyű ellenfél
ostobaたわいない冗談じょうだん」 „ostoba tréfa
semmitmondó (つまらない)たわいない会話かいわ」 „semmitmondó beszélgetés
üres (空虚な)たわいない言葉ことば」 „üres frázis
たわいなくねむる 【たわいなく眠る】 tavainakunemuru alszik, mint a bunda
たわいなくまかす 【たわいなく負かす】 tavainakumakaszu könnyedén elpáhol相手あいてをたわいなくかした。」 „Könnyedén elpáholta az ellenfelét.
たわいなくまける 【たわいなく負ける】 tavainakumakeru úgy kikap, hogy csak lesたわいなくけた。」 „Úgy kikaptam, hogy csak lestem.
たわいなくよう 【たわいなく酔う】 tavainaku jou holtrészegre issza magát

よそ 【余所、他所】 joszo 2021-10-19
idegen企業秘密きぎょうひみつよそにれた。」 „A vállalati titok idegenek kezébe került.
másholここたかいからよそでものする。」 „Ez az üzlet drága, máshol vásárolok.
nem törődés人々ひとびと心配しんぱいをよそにはし欄干らんかんすわっていた。」 „Az aggódó emberekkel nem törődve a híd korlátján ült.
よその 【余所の、他所の】 joszono idegenよそのおばさんにこえをかけられた。」 „Megszólított egy idegen néni.
よその 【余所の、他所の】 joszono másよその自分じぶんより可愛かわいくない。」 „Más gyereke nem olyan aranyos, mint a sajátunké.
よそのひと 【よその人、余所の人、他所の人】 joszonohito idegen
よそへ 【余所へ、他所へ】 joszo-e máshováよそく。」 „Máshová megy.
よそめ 【よそ目、余所目】 joszome külső szemlélőこの仕事しごとよそ簡単かんたんえる。」 „Ez a munka külső szemlélő számára könnyűnek tűnhet.
よそめ 【よそ目、余所目】 joszome mindenkiかれらのなかわるいことよそにもかる。」 „Mindenki láthatja, hogy nincsenek jóban.
よそを 【余所を、他所を】 joszo-o máshováかれよそをた。」 „Máshová nézett.

よその 【余所の、他所の】 joszono 2021-10-19
idegenよそのおばさんにこえをかけられた。」 „Megszólított egy idegen néni.
másよその自分じぶんより可愛かわいくない。」 „Más gyereke nem olyan aranyos, mint a sajátunké.


Next: 他所の人

Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語