「き」 5104...
Previous: きらきらかがやく
きらきらする kirakiraszuru 2022-06-30
◆ csillogó 「きらきらする宝石」 „csillogó drágakő”
◆ ékes 「お姫さまはきらきらしているネックレスを付けていた。」 „A királylányon ékes nyaklánc volt.”
◆ gyöngyözik 「彼女の目は涙でキラキラしていた。」 „Gyöngyözött a szeme a könnytől.”
◆ ragyog 「星はキラキラしていた。」 „Ragyogtak a csillagok.”
ぎらぎらする giragiraszuru 2019-10-17
◆ mohón felcsillan 「賭け事になると、目がギラギラしている。」 „Mohón felcsillan a szeme, amikor fogadásról van szó.”
◆ zsírosan fénylik 「ギラギラした肌。」 „Zsírosan fénylő bőr.”
きらきらと kirakirato 2022-06-30
◆ csillogva
◆ tündökölve
ぎらぎらと giragirato 2019-10-16
◆ fényesen 「太陽はぎらぎらと輝いていた。」 „A nap fényesen ragyogott.”
◆ ragyogva
ぎらぎらとした giragiratosita 2019-10-13
◆ csillogó 「ぎらぎらとしたネックレスを付けていた。」 „Csillogó nyakéket vettem fel.”
きらくな 【気楽な】 kirakuna 2022-06-30
◆ gondtalan 「気楽な生活」 „gondtalan élet”
◆ lezser 「気楽な人」 „lezser ember”
◆ nyugis 「気楽な口調」 „nyugis hangvétel”
◆ oldott 「気楽な雰囲気」 „oldott légkör”
◆ stresszmentes 「気楽な職場環境」 „stresszmentes munkakörnyezet”
きらくに 【気楽に】 kirakuni 2024-03-03
◆ bátran 「パーティーに気楽にご参加ください。」 „Bátran vegyenek részt az összejövetelen!”
◆ gondtalanul 「人生を気楽に生きる。」 „Gondtalanul éli életét.”
◆ lezserül 「気楽に彼女に話しかけた。」 „Lezserül megszólította a nőt.”
◆ nyugisan 「気楽にやれ!」 „Csak nyugisan!”
◆ nyugodtan 「彼には気楽に相談できる。」 „Nyugodtam fordulhatok hozzá tanácsért.”
Next: きらす
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2