「き」 5111...
Previous: きらくに
きらす 【切らす】 kiraszu 2016-04-26
◆ kifogy 「息を切らした。」 „Kifogyott a szuszból.”
◆ kifogyaszt 「米を切らした。」 „Kifogyasztotta a rizst.”
◇ いきをきらす 【息を切らす】 iki-o kiraszu levegő után kapkod 「走って息を切らした。」 „A futás után levegő után kapkodtam.”
◇ いきをきらす 【息を切らす】 iki-o kiraszu kifullad 「走って息を切らした。」 „Kifulladtam a futástól.”
◇ しびれをきらす 【しびれを切らす、痺れをきらす、痺れを切らす】 sibire-o kiraszu belefárad 「長い行列にしびれを切らした。」 „Belefáradtam a sorban állásba.”
◇ しびれをきらす 【しびれを切らす、痺れをきらす、痺れを切らす】 sibire-o kiraszu elfogy a türelme 「しびれを切らしかけたころ料理が来た。」 „Már kezdett elfogyni a türelmem, amikor meghozták az ételt.”
ぎらつく giracuku 2019-10-17
◆ felcsillan 「大金を見て目をぎらつかせた。」 „A sok pénz láttán felcsillant a szeme.”
◆ ragyog 「ぎらついた太陽が砂利道に照り付けた。」 „A ragyogó nap rávilágított a kavicsos útra.”
◆ villog 「ギラついた貪欲な顔だった。」 „Mohón villogó tekintete volt.”
キラッとひかる 【キラッと光る】 kirattohikaru 2023-09-16
◆ csillan
◆ felcsillan 「草の中でダイヤモンドがキラッと光った。」 „Egy gyémánt felcsillant a fűben.”
◆ megcsillan 「彼女の目玉がキラッと光った。」 „Megcsillant a szeme.”
きらびやかな 【煌びやかな、煌やかな】 kirabijakana 2022-06-30
◆ káprázatos 「煌びやかな夜景を見渡した。」 „Néztem a káprázatos éjszakai fényeket.”
◆ pompás 「煌びやかな装い」 „pompás öltözék”
◆ tüneményes 「煌やかな未来を想像した。」 „Tüneményes jövőt képzeltem el.”
きらぼし 【綺羅星】 kirabosi 2022-06-30
◆ sziporkázó csillagok 「アイドルたちが綺羅星の如く登場する。」 „Sziporkázó csillagokként tűnnek fel a hírességek.”
きらめかす 【煌めかす】 kiramekaszu 2023-09-02
◆ felcsillant 「瞳をきらめかせた。」 „Felcsillantotta a szemét.”
◆ megcsillant 「金歯をきらめかせた。」 „Megcsillantotta az aranyfogát.”
◆ megvillant 「劇団に入って才能をきらめかした。」 „A színtársulatba lépve megvillantotta a tehetségét.”
Next: きらめき
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2