「う」 523...
Previous: うしろへ
うしろまえに 【後ろ前に】 usiromaeni 2021-01-02
◆ fordítva 「セーターを後ろ前に着てしまった。」 „Fordítva vettem fel a pulóveremet.”
うしろむきに 【後ろ向きに、後向きに】 usiromukini 2021-01-02
◆ hátrafelé 「後ろ向きに歩いた。」 „Hátrafelé sétáltam.”
うしろむきの 【後ろ向きの、後向きの】 usiromukino 2021-01-02
◆ hátsó felé mutató 「後ろ向きの象」 „hátsó felét mutató elefánt”
◆ negatív 「後ろ向きの考え方」 „negatív gondolkodásmód”
◆ nem konstruktív 「どうせ成功するはずないなんて後ろ向きの考え方をしないで!」 „Ne gondolj olyan nem konstruktív dolgot, hogy úgysem fog sikerülni!”
◆ retrográd 「後ろ向きの政策」 „retrográd politika”
うしろむきのこと 【後ろ向きのこと】 usiromukinokoto 2019-06-25
◆ negatívum 「悲観的な人は後ろ向きのことばかり考える。」 „A pesszimista ember kiemeli a negatívumokat.”
うしろめたい 【後ろめたい】 usirometai 2021-01-02
◆ bűntudatos 「後ろめたい思い」 „bűntudatos érzelmek”
うしろめたいきもち 【後ろめたい気持ち】 usirometaikimocsi 2023-08-31
◆ bűntudat 「後ろめたい気持ちで浮気した。」 „Bűntudattal csalta a feleségét.”
うしろゆびをさす 【後ろ指をさす、後ろ指を指す】 usirojubi-o szaszu 2019-03-24
◆ kibeszél 「後ろ指を指された。」 „Kibeszéltek a hátam mögött.”
◆ újjal mutogat rá
うしろゆびをさす 【後ろ指を指す】 usirojubi-o szaszu 2021-01-02
◆ háta mögött kibeszél 「彼は後ろ指を指された。」 „Háta mögött kibeszélték.”
うしろゆびをさす 【後指を差す】 usirojubi-o szaszu 2022-07-24
◆ ujjal mutogat 「世間に後指を差されないように生きる。」 „Úgy élek, hogy ne mutogassanak rám az emberek a hátam mögött.”
うしろをふりかえる 【後ろを振り返る】 usiro-o furikaeru 2021-01-02
◆ hátranéz 「後ろを振り返って誰もついて来ていないと確認した。」 „Hátranéztem, hogy ellenőrizzem, nem követnek-e.”
うしろをふりむく 【後ろを振り向く】 usiro-o furimuku 2021-01-02
◆ pesszimista 「後ろばっかり振り向かないで前に進んで!」 „Ne légy ilyen pesszimista, nézz előre!”
Next: うしろをみせる
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2