56...

Previous: 踏む


ふむこと 【踏むこと】 fumukoto 2023-04-08
tiprás

ふんだりけったりの 【踏んだり蹴ったりの】 fundarikettarino 2021-03-13
lélektipróんだりったりの一日いちにちだった。」 „Lélektipró napom volt.
sorozatosんだりったりのにあった。」 „Sorozatos balszerencse ért.

ふんづける 【踏んづける、踏ん付ける】 funzukeru 2021-08-08
megtapos (踏み付ける)こわれたオモチャをんづけてやった。」 „Megtapostam az elromlott játékot.
rátapos (踏み付ける)としたメガネをんづけてしまった。」 „Véletlenül rátapostam a leesett szemüvegre.

ふんぎり 【踏ん切り】 fungiri 2021-12-31
elhatározás (決断)なかなかりがつかない。」 „Nehezen tudom elhatározni magam.
véget vetés (終わりにすること)かなわぬこいりをつけたい。」 „Szeretnék véget vetni a beteljesületlen szerelemnek.

ふんぞりかえる 【踏ん反り返る】 funzorikaeru 2021-07-09
hátravetett fejjel ül
pöffeszkedik上司じょうし椅子いすかえった。」 „A főnököm pöffeszkedett a székén.

ふんばり 【踏ん張り】 funbari 2016-03-03
erőfeszítésもうひとりです。」 „Már csak egy kis erőfeszítés kell.

ふんばりがきかない 【踏ん張りが利かない】 funbarigakikanai 2020-07-23
labilis気持きもちがさだまらない、りがかないひとだ。」 „Határozatlan, labilis ember.
nem tudja megvetni a lábát (足の)すなうえりがかない。」 „Nem tudom megvetni a lábam a homokban.

ふんばる 【踏ん張る】 funbaru 2023-09-17
erőfeszítést tesz (努力する)もう一息ひといきろう!」 „Tegyünk még egy erőfeszítést!
helytállいまらなければならない。」 „Most kell helyt állni!
kitart最後さいごまでった。」 „A végsőkig kitartott.
megvetたおれないようにった。」 „Megvetettem a lábam, hogy ne essek el.

ふみたおす 【踏み倒す、踏倒す】 fumitaoszu 2023-09-16
elbliccel (払わない)会社かいしゃ賠償金ばいしょうきんたおした。」 „A cég elbliccelte a kártérítést.
fizetés nélkül távozik (踏み倒す)きゃく代金だいきんたおしてえてしまった。」 „A vendég fizetés nélkül távozott.
letipor子供こどもたちはなたおした。」 „A gyerekek letiporták a virágokat.
nem fizet kiタクシーの運賃うんちんたおしてげた。」 „Nem fizette ki a taxit, és ellógott.
nem fizet visszaかれ借金しゃっきんたおした。」 „Nem fizette vissza a kölcsönét.
かんじょうをふみたおして 【勘定を踏み倒して】 kandzsó-o fumitaosite fizetés nélkül勘定かんじょうたおしてレストランからげた。」 „Fizetés nélkül távozott az étteremből.


Next: 踏切

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語