58...

Previous: 追い込み桟敷


おいこむ 【追い込む】 oikomu 2021-07-24
belehúz走者そうしゃ最後さいご20にじゅうメートルでんだ。」 „A futó az utolsó 20 méteren belehúzott.
belekerget借金しゃっきんまれている。」 „Belekergettek az adósságba.
hajszol銀行ぎんこうひと借金しゃっきんむ。」 „A bankok adósságba hajszolják az embereket.
juttat会社かいしゃ廃業はいぎょうまれた。」 „Csődbe juttatták a vállalatot.
kényszerít会長かいちょう辞任じにんまれた。」 „A társaság elnökét lemondásra kényszerítették.
kergetかれ失業しつぎょうして借金しゃっきんまれた。」 „A munkanélküliség adósságba kergette.
taszít絶体絶命ぜったいぜつめい自殺じさつまれた。」 „A kilátástalanság öngyilkosságba taszította.
おいこまれる 【追い込まれる】 oikomareru kerülくにきびしい状況じょうきょうまれた。」 „Nehéz helyzetbe került országunk.
かっておいこむ 【駆って追い込む】 katteoikomu beterelぶたって豚小屋ぶたごやんだ。」 „Betereltem a disznókat az ólba.

おいかえす 【追い返す、追いかえす、追返す】 oikaeszu 2021-07-24
elzavar借金しゃっきんにんかえした。」 „Elzavarta az adósságbehajtót.
visszaküldきゃくかえした。」 „Visszaküldtem a vendéget.
visszaver (撃退する)めてきたてきかえした。」 „Visszavertük a támadó ellenséget.
visszazavar夜中よなか訪問者ほうもんしゃかえした。」 „Visszazavarta az éjszakai látogatót.

おいおい 【追々、追い追い】 oioi 2021-07-24
ha eljön az ideje (そのうち)理由りゆう追々おいおいはなします。」 „Az okokról majd beszélek, ha eljön az ideje.
lassanként (次第に)家具かぐ追々おいおいそろえるつもりです。」 „Lassanként bebútorozzuk a lakást.

おいやる 【追いやる、追い遣る】 oijaru 2021-07-24
bezavarいぬ犬小屋いぬごやいやった。」 „Bezavartam a kutyát a házába.
kényszerít (無理にやらせる)奴隷どれいのような仕事しごといやられた。」 „Rabszolgamunkára kényszerítették.
kergetかれ自殺じさついやられた。」 „Öngyilkosságba kergették.
かんしょくにおいやる 【閑職に追いやる、閑職に追い遣る】 kansokunioijaru félreállít失敗しっぱいをして閑職かんしょくいやられた。」 „Hibáztam, ezért félreállítottak.
わきにおいやる 【わきに追いやる、脇に追いやる、脇に追い遣る】 vakinioijaru félredob宿題しゅくだいわきいやってあそびにった。」 „Félredobta a leckét, és elment játszani.
わきにおいやる 【わきに追いやる、脇に追いやる、脇に追い遣る】 vakinioijaru félresöpör書類しょるいわきった。」 „Félresöpörtem az iratokat.


Next: 追い風

Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語