【追】 59...
Previous: 追い込む
おいかえす 【追い返す、追いかえす、追返す】 oikaeszu 2021-07-24
◆ elzavar 「借金取り立て人を追い返した。」 „Elzavarta az adósságbehajtót.”
◆ visszaküld 「お客を追い返した。」 „Visszaküldtem a vendéget.”
◆ visszaver 「攻めてきた敵を追い返した。」 „Visszavertük a támadó ellenséget.”
◆ visszazavar 「夜中の訪問者を追い返した。」 „Visszazavarta az éjszakai látogatót.”
おいおい 【追々、追い追い】 oioi 2021-07-24
◆ ha eljön az ideje 「理由は追々話します。」 „Az okokról majd beszélek, ha eljön az ideje.”
◆ lassanként 「家具は追々揃えるつもりです。」 „Lassanként bebútorozzuk a lakást.”
おいやる 【追いやる、追い遣る】 oijaru 2021-07-24
◆ bezavar 「犬を犬小屋に追いやった。」 „Bezavartam a kutyát a házába.”
◆ kényszerít 「奴隷のような仕事に追いやられた。」 „Rabszolgamunkára kényszerítették.”
◆ kerget 「彼は自殺に追いやられた。」 „Öngyilkosságba kergették.”
◇ かんしょくにおいやる 【閑職に追いやる、閑職に追い遣る】 kansokunioijaru félreállít 「失敗をして閑職に追いやられた。」 „Hibáztam, ezért félreállítottak.”
◇ わきにおいやる 【わきに追いやる、脇に追いやる、脇に追い遣る】 vakinioijaru félredob 「宿題を脇に追いやって遊びに行った。」 „Félredobta a leckét, és elment játszani.”
◇ わきにおいやる 【わきに追いやる、脇に追いやる、脇に追い遣る】 vakinioijaru félresöpör 「書類を脇に追い遣った。」 „Félresöpörtem az iratokat.”
おいかぜ 【追い風、追風】 oikaze 2021-11-07
◆ hátszél 「追い風と向かい風」 „hátszél és szembe szél”
おいかぜとなる 【追い風となる】 oikazetonaru 2021-07-24
◆ kedvező 「市場に追い風となる政策」 „piac számára kedvező intézkedés”
◆ segít 「円安が輸出企業の追い風となった。」 „Az olcsó jen segítette az exportcégeket.”
おう 【追う、逐う】 ou 2023-03-23
◆ elűz 「彼は祖国を追われた。」 „Elűzték a hazájából.”
◆ hajszol 「快楽を追う。」 „Hajszolja az élvezeteket.”
◆ hajt 「泥棒を追っていた。」 „Hajtottam a rablót.”
◆ kerget 「ひったくり犯を追った。」 „Kergettem a tolvajt.”
◆ kiűz 「アダムとイブは楽園から追われた。」 „Ádámot és Évát kiűzték a paradicsomból.”
◆ követ 「文字を追いながら本を読んだ。」 „Az ujjammal követve olvastam a betűket könyvben.”
◆ sürget 「時間に追われていた。」 „Sürgetett az idő.”
◆ üldöz 「パトカーが車を追っていた。」 „A rendőrautó üldözte a kocsit.”
◆ űz 「虎は獲物を追っている。」 „A tigris űzi a vadat.”
◇ あごではえをおう 【顎で蠅を追う、顎でハエを追う】 ago-de hae-o ou hullafáradt
◇ あとをおう 【跡を追う、後を追う】 ato-o ou nyomába szegődik 「泥棒の後を追った。」 „A rabló nyomába szegődtem.”
◇ あとをおう 【跡を追う、後を追う】 ato-o ou követ 「死んだ彼の後を追った。」 „Követte őt a halálba.”
◇ あとをおう 【跡を追う、後を追う】 ato-o ou fut utána 「自転車の後を追った。」 „Futottam a biciklis után.”
◇ おって 【追って】 otte későbbiekben 「追ってご連絡いたします。」 „A későbbiekben majd jelentkezünk.”
◇ おって 【追って】 otte ezt követően 「追って請求書を郵送します。」 „A számlát ezt követően megküldjük.”
◇ おって 【追って】 otte további 「追って情報が入り次第ご案内いたします。」 „Tájékoztatni fogjuk önöket, amint további információhoz jutunk.”
◇ おわれる 【追われる】 ovareru ki sem látszik 「僕は仕事に追われている。」 „Ki sem látszom a munkából.”
◇ おわれる 【追われる】 ovareru belefullad 「友達は借金の返済に追われている。」 „A barátom belefullad a hiteleibe.”
◇ おわれる 【追われる】 ovareru küszködik 「資金繰りに追われている。」 „Pénzfelhajtással küszködik.”
◇ じゅんをおって 【順を追って】 dzsun-o otte tagoltan 「順を追って研究結果を説明した。」 „Tagoltan elmagyarázta a kutatás eredményét.”
◇ じゅんをおって 【順を追って】 dzsun-o otte sorjában 「これからの仕事を順を追って説明した。」 „Sorjában elmagyaráztam, mit kell tennünk.”
◇ じゅんをおってせつめいする 【順を追って説明する】 dzsun-o otteszecumeiszuru kifejt 「順を追って意見を説明した。」 „Kifejtette a véleményét.”
◇ ちゅうげんにしかをおう 【中原に鹿を逐う】 csúgen-ni sika-o ou céljáért küzd
◇ ちゅうげんにしかをおう 【中原に鹿を逐う】 csúgen-ni sika-o ou hatalomért küzd
◇ にとをおうものはいっとをもえず 【二兎を追う者は一兎をも得ず】 nito-o oumono-va ittomo edzu két szék közt a pad alá esik
◇ ひびをおって 【日々を追って】 hibi-o otte napról-napra
◇ ゆめをおう 【夢を追う】 jume-o ou ábrándokat kerget 「彼は努力をしないで夢だけを追っている。」 „Semmit sem csinál, csak ábrándokat kerget.”
Next: 追うこと
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2