【断】 7...
Previous: 断つ
ダントツの 【断トツの】 dantocuno 2016-09-15
◆ messze legjobb
ことわり 【断り】 kotovari 2021-11-10
◆ előzetes figyelmeztetés 「ガス会社は何の断りもなくサービスを停止した。」 „A gázművek minden figyelmeztetés nélkül megszüntette a szolgáltatást.”
◆ engedély 「断りなしに立ち入らないで下さい!」 „Engedély nélkül belépni tilos!”
◆ szabadkozás 「出席できないので断りの手紙を書いた。」 „Nem tudok részt venni, ezért küldtem egy szabadkozó levelet.”
◆ tilos 「駐車はお断りです!」 „Itt tilos parkolni!”
◆ visszautasítás 「招待のお断り」 „meghívás visszautasítása”
◇ おことわりである 【お断りである、御断りである】 okotovaridearu nem csinál 「両替はお断りです。」 „Nem váltunk pénzt!”
◇ おことわりである 【お断りである、御断りである】 okotovaridearu hallani sem akar 「そんな話はお断りだ!」 „Hallani sem akarok róla!”
◇ おことわりである 【お断りである、御断りである】 okotovaridearu nem kér 「チラシはお断りです!」 „Nem kérünk reklámújságot!”
◇ おことわりである 【お断りである、御断りである】 okotovaridearu tilos 「ゴミのポイ捨てはお断りです。」 „Szemetelni tilos!”
ことわりがき 【断り書き】 kotovarigaki 2019-10-17
◆ fenntartások
ことわる 【断る】 kotovaru 2023-09-29
❶ visszautasít 「彼の頼みを一度も断ったことがなかった。」 „Még egyszer sem utasította vissza a kérését.”
❷ előre jelez 「帰りが遅くなると断っておいた。」 „Előre jeleztem, hogy későn fogok hazamenni.”
❸ engedélyt kér 「社員は上司に断らずに外出した。」 „A dolgozó felettesi engedély nélkül elhagyta a munkahelyét.”
◆ jobb, ha tudja 「断っておくが、酔っ払って帰るのは禁止だ。」 „Jobb, ha tudod, nálunk nem lehet részegen hazatántorogni!”
◆ kikosaraz 「彼女が彼のプロポーズを断った。」 „A lány kikosarazta a kérőt.”
◆ nemet mond 「彼女は彼のプロポーズを断った。」 „A nő nemet mondott a házassági ajánlatára.”
◆ nem fogad 「美容院は予約のない客を断った。」 „A fodrász nem fogadta az előjegyzés nélküli vendéget.”
◇ けっこんをことわる 【結婚を断る】 kekkon-o kotovaru kikosaraz 「彼女は彼との結婚を断った。」 „A nő kikosarazta a férfit.”
◇ プロポーズをことわる 【プロポーズを断る】 puropózu-o kotovaru kosarat ad 「彼女は彼氏のプロポーズを断った。」 „A nő kosarat adott a kérőjének.”
ことわるべき 【断るべき】 kotovarubeki 2021-11-09
◆ elvetendő 「これは断るべき提案だ。」 „Ez egy elvetendő javaslat.”
だんこたる 【断固たる、断乎たる】 dankotaru 2021-12-11
◆ határozott 「断固たる言葉を返した。」 „Határozott választ adott.”
◆ kategorikus 「断固たる否定」 „kategorikus tagadás”
◆ szilárd 「断固たる決意」 „szilárd elhatározás”
Next: 断乎として
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2