601...

Previous: ねをつける


ねをはる 【根を張る】 ne-o haru 2021-12-28
gyökeret ereszt樹木じゅもくった。」 „A fa gyökeret eresztett.

ねん 【年】 nen 2016-03-12
év一年いちねんった。」 „Egy év telt el.
いっさくねんまえ 【一昨年前】 iszszakunenmae tavalyelőtt
きょねん 【去年】 kjonen múlt évben去年きょねん結婚けっこんした。」 „Múlt évben házasodtam.
きょねん 【去年】 kjonen tavaly去年きょねん今日きょう」 „tavaly ilyenkor
こうせいねん 【恒星年】 kószeinen csillagászati év
こうせいねん 【恒星年】 kószeinen sziderikus év
さらいねん 【再来年】 szarainen két év múlvaめい再来年さらいねん大学だいがく卒業そつぎょうする。」 „Az unokahúgom két év múlva diplomázik.
しんねん 【新年】 sin-nen új év新年しんねんおめでとう!」 „Boldog új évet!
なんねん 【何年】 nan-nen hány évこのプロジェクト何年なんねんかかりますか?」 „Hány évig fog tartani ez a projekt?
ねんじゅう 【年中】 nendzsú egész éven át年中ねんじゅう無休むきゅうはたらいた。」 „Egész éven át szünet nélkül dolgoztam.
ねんしょ 【年初】 nenso év eleje
ねんせいの 【年生の】 nenszeino os (〜年生)息子むすこ年生ねんせいです。」 „Másodikos a fiam.
ねんまつ 【年末】 nenmacu év vége年末ねんまつ大掃除おおそうじ」 „év végi nagytakarítás
よくとし 【翌年】 jokutosi következő év
よくねん 【翌年】 jokunen következő év
らいねん 【来年】 rainen jövő év来年らいねん12月じゅうにがつ」 „jövő év decembere
らいねん 【来年】 rainen jövő évben来年らいねん卒業そつぎょうする。」 „Jövő évben ballagok.
らいねん 【来年】 rainen jövőre来年らいねん結婚けっこんする予定よていです。」 „Jövőre megházasodok.
れきねん 【暦年】 rekinen naptári év

ねん 【念】 nen 2022-07-16
biztonság (安全)
elővigyázat (注意)
érzésかれこころから尊敬そんけいねんいだいた。」 „Mély tiszteletet éreztem iránta.
gondolat (考え)
gondosság (丁寧)
vágy (希望)ぼくねんとどいた。」 „Teljesült a vágyam.
けいろうのねんから 【敬老の念から】 keirónonenkara korára való tekintettel
ざんきのねん 【慚愧の念、慙愧の念】 zankinonen szégyenérzet
ねんいりな 【念入りな】 nen-irina gondos念入ねんいりな準備じゅんびをした。」 „Gondos előkészületeket tett.
ねんいりに 【念入りに】 nen-irini gondosan警察官けいさつかんじゅう念入ねんいりに調しらべた。」 „A felügyelő gondosan megvizsgálta a fegyvert.
ねんいりに 【念入りに】 nen-irini alaposanびん念入ねんいりにあらった。」 „Alaposan megmostam a befőttesüveget.
ねんがはいった 【念が入った】 nengahaitta gondosねんはいったデザイン」 „gondos formatervezés
ねんにはねんをいれる 【念には念を入れる】 nen- ni va nen o ireru roppant körültekintő契約けいやく内容ないようねんにはねんれてチェックした。」 „Roppant körültekintően ellenőriztem a szerződés szövegét.
ねんのため 【念のため、念の為】 nen-notame biztos, ami biztos異常いじょうないけど、ねんのための健康診断けんこうしんだんけた。」 „Nincs semmi bajon, de biztos, ami biztos, elmentem egy szűrővizsgálatra.
ねんのはいった 【念の入った】 nen-nohaitta gondosねんはいった仕事しごと」 „gondos munka
ねんのはいった 【念の入った】 nen-nohaitta körmönfontねんはいったうそ」 „körmönfont hazugság
ねんのはいった 【念の入った】 nen-nohaitta udvariasねんはいった挨拶あいさつ」 „udvarias köszönés
ねんをいれて 【念を入れて】 nen-o irete gondosan計算けいさん結果けっかねんれてたしかめた。」 „Gondosan ellenőriztem a számítás eredményét.
ねんをいれる 【念を入れる】 nen-o ireru ügyel素敵すてき仕上しあげるためにねんれた。」 „Ügyelt a szép kidolgozásra.
ねんをおす 【念を押す】 nen-o oszu lelkére köt秘密ひみつ口外こうがいしないようねんした。」 „A lelkére kötötte, hogy ne árulja el a titkot.
ねんをおす 【念を押す】 nen-o oszu rákérdez情報じょうほうただしいのかとねんした。」 „Rákérdeztem, hogy tényleg igaz-e a hír.
ねんをおす 【念を押す】 nen-o oszu aztán (念を押すことを表している副詞)ぎないでねとねんした。」 „Aztán ne egyél ám túl sokat! – mondtam.
ふくしゅうのねん 【復讐の念】 fukusúnonen bosszúvágy復讐ふくしゅうねんえる。」 „Ég a bosszúvágytól.
ぼうきょうのねん 【望郷の念】 bókjónonen honvágy


Next: ねんあけ

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語