661...

Previous: きく


きく 【聞く、聴く、訊く】 kiku 2024-04-28
hallいたことをすぐしんじてしまう。」 „Mindent elhisz, amit hall.
hallgat音楽おんがくいた。」 „Zenét hallgattam.
kérdez (質問する)ちょっといていいですか?」 „Kérdezhetek valamit?
megkérdez住所じゅうしょいた。」 „Megkérdeztem, hol lakik.
elkérおとこ彼女かのじょ電話番号でんわばんごういた。」 „A fiú elkérte a nő telefonszámát.
meghallgat (完了形)ラジオである番組ばんぐみいた。」 „Meghallgattam egy műsört a rádióban.
いうことをきく 【言うことを聞く】 iukoto-o kiku szófogadóかれまったうことをかない。」 „Ő egyáltalán nem szófogadó.
いうことをきく 【言うことを聞く】 iukoto-o kiku hajlik a szóraかれうことをかない。」 „Nem hajlik a jó szóra.
いうことをきく 【言うことを聞く】 iukoto-o kiku szót fogad子供こどもかあさんのうことをかなかった。」 „A gyerek nem fogadott szót az anyjának.
いうことをきく 【言うことを聞く】 iukoto-o kiku hallgatかれ友達ともだちうことをちゃんとく。」 „Hallgat a barátjára.
いちをきいてじゅうをしる 【一を聞いて十を知る】 icsi-o kiitedzsú-o siru gyors felfogású
おとにきく 【音に聞く】 otonikiku híresおと武将ぶしょう」 „híres hadúr
ききたいのはやまやまである 【聞きたいのは山々である】 kikitaino-va jamajama-de aru elhallgatはなしきたいの山々やまやまですが、電車でんしゃ出発しゅっぱつするのです。」 „Elhallgatnám még egy ideig, de hamarosan indul a vonatom.
こうをきく 【香を聞く】 kó-o kiku tömjént szagol
さいごまできく 【最後まで聞く】 szaigomadekiku végighallgat彼女かのじょはなしを最後さいごまでいた。」 „Végighallgattam, amit mondott.
すごくききたい 【すごく聞きたい】 szugokukikitai csupa fül『この会社かいしゃなおかんがえがあります』『すごくきたいです』」 „– Tudom, hogyan lehetne helyrehozni a vállalatot! – Csupa fül vagyok!
はなしはんぶんにきく 【話半分に聞く】 hanasihanbun-nikiku hiszi is, meg nem isかれうことを話半分はなしはんぶんいた。」 „Hittem is, meg nem is, amit mondott.
ラジオをきく 【ラジオを聴く、ラジオを聞く】 radzsio-o kiku rádiózikくるまでいつもラジオをいている。」 „Az autóban rádiózni szoktam.

きく 【菊】 kiku 2007-03-23
krizantém
きぎく 【黄菊】 kigiku sárga krizantém
しょくようぎく 【食用菊】 sokujógiku ehető krizantém
しらぎく 【白菊】 siragiku fehér krizantém
のぎく 【野菊】 nogiku vadkrizantém
むいかのあやめとおかのきく 【六日の菖蒲十日の菊、6日の菖蒲十日の菊】 muikanoajametókanokiku megkésve értéktelenné válnak a dolgok (直訳)

きく 【規矩】 kiku 2016-05-06
körző és vonalzó (コンパスと物差し)
mérce (基準)


Next: きぐ

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語