【超】 8...
Previous: 超したことがない
こしたことわない 【超したことはない】 kositakotovanai 2016-03-21
◆ nincs annál jobb 「冬に暖かい布団に入るに越したことはない。」 „Nincs annál jobb, mint télen belebújni a meleg ágyikóba.”
こす 【越す、超す】 koszu 2023-09-12
◆ átmegy 「峠を越した。」 „Átment a hágón.”
◆ átvészel 「病人の命は一年を越した。」 „A beteg átvészelt egy évet.”
◆ jön
◆ költözik 「新居に越した。」 „Új lakásba költöztem.”
◆ lehagy 「私の身長は姉を越した。」 „Lehagytam a növésben a nővéremet.”
◆ meghalad 「還暦を越した。」 „Meghaladtam a 60 éves kort.”
◆ megy
◆ túlfolyik 「水は堤防を越した。」 „A víz túlfolyt a gáton.”
◆ túljut 「難所を越した。」 „Túljutottam a nehezén.”
◆ túlmegy 「彼の態度は度を越している。」 „A viselkedése túlment a határon.”
◆ túl van 「彼は40歳を越した。」 „Túl van a negyvenen.”
◇ おこしいただく 【お越し頂く、お越しいただく】 okosiitadaku elfárad 「お越し頂いて有り難うございます。」 „Köszönöm, hogy elfáradt hozzánk!”
◇ おこしくださる 【お越し下さる、お越しくださる】 okosikudaszaru idefárad 「お越し下さってありがとうございます。」 „Köszönöm, hogy idefáradt!”
◇ おこしくださる 【お越し下さる、お越しくださる】 okosikudaszaru ellátogat 「またお越しください!」 „Kérjük, látogasson el újra hozzánk!”
◇ こしたことがない 【越したことがない、超したことがない】 kositakotoganai nem árt 「注意深いに越したことがない。」 „Nem árt óvatosnak lenni.”
◇ せんをこす 【先を越す】 szen-o koszu megelőz 「デートに誘おうと思っていたところ先を越された。」 „Randira akartam hívni, de megelőztek.”
◇ とうげをこす 【峠を越す】 tóge-o koszu túljut a nehezén 「患者の病状は峠を越した。」 „A beteg túljutott a nehezén.”
◇ としをこす 【年を越す】 tosi-o koszu búcsúztatja az óévet
◇ としをこす 【年を越す】 tosi-o koszu szilveszterezik 「恋人と年を越した。」 „A kedvesemmel szilvesztereztem.”
◇ ふゆをこす 【冬を越す】 fuju-o koszu telel 「渡り鳥は南で冬を越す。」 „A költözőmadarak délen telelnek.”
◇ ふゆをこす 【冬を越す】 fuju-o koszu kitelel 「花は冬を越した。」 „A virág kitelelt.”
◇ またぎこす 【跨ぎ越す、またぎ越す】 matagikoszu átlép 「敷居をまたぎ越した。」 „Átléptem a küszöbön.”
Next: 超びっくりする
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2