「ミ」 71...
Previous: みえない
みえなくなる 【見えなくなる】 mienakunaru 2021-10-03
◆ elsikkad 「ポイントが見えなくなった。」 „Elsikkadt a lényeg.”
◆ eltűnik 「飛行機は遠ざかり、見えなくなった。」 „A távolodó repülő eltűnt a messzeségben.”
ミエリン mierin 2022-11-04
◆ mielin
ミエリンしょう 【ミエリン鞘】 mierinsó 2022-11-13
◆ mielin burok
◆ mielinhüvely
◆ velőshüvely
みえる 【見える】 mieru 2024-01-07
❶ látszik 「窓から富士山が見える。」 „Az ablakból látszik a Fudzsi!”
❷ látszódik 「シャツを洗ったら染みが見えなくなった。」 „A mosás után nem látszódik a pecsétnyom.”
❸ látható 「ケロイドが見えていた。」 „A heg látható volt.”
❹ kivehető 「写真はぼやけているけど遠くの家がよく見える。」 „A kép homályos, de a távoli ház jól kivehető.”
❺ tűnik 「なぜこの木は高く見えるのでしょう。」 „Miért tűnik ez a fa olyan magasnak?”
❻ feltűnik 「霧の中で彼の姿は見えつ隠れつしていた。」 „Fel-fel tűnt a ködben az alakja.”
❼ jön 「君と話したいという人がみえています。」 „Jött valaki, aki beszélni akar veled!”
❽ megérkezik 「先生が見えました!」 „Megérkezett a tanár úr!”
◆ átlát 「柵が低いので隣家が見える。」 „Alacsony a kerítés, ezért átlátok a szomszédba.”
◆ átlátni 「柵の上から隣家の庭が見える。」 „A kerítés felett átlátni a szomszédba.”
◆ belát 「ここを歩いている歩行者には窓から部屋の中が見える。」 „A járókelők belátnak az ablakon a szobába.”
◆ kilát 「窓からそとが見えた。」 „Kilátott az ablakon.”
◆ kinéz 「60歳には見えません。」 „Nem néz ki hatvan évesnek.”
◆ kivesz 「遠くにいたので顔は見えなかった。」 „Messze volt, ezért nem tudtam kivenni az arcát.”
◆ tetszik 「ここからあの模様は花に見える。」 „Innen az a minta virágnak tetszik.”
◇ ここからみえる 【ここから見える】 kokokaramieru idelátszik 「ここから富士山が見える。」 „Idelátszik a Fudzsi.”
◇ みえなくなる 【見えなくなる】 mienakunaru elsikkad 「ポイントが見えなくなった。」 „Elsikkadt a lényeg.”
◇ みえなくなる 【見えなくなる】 mienakunaru eltűnik 「飛行機は遠ざかり、見えなくなった。」 „A távolodó repülő eltűnt a messzeségben.”
◇ めがみえない 【目が見えない】 megamienai nem lát 「暗くて目が見えなかった。」 „Olyan sötét volt, hogy nem láttam.”
◇ めがみえる 【目が見える】 megamieru lát 「彼は目が見えない。」 „Az az ember nem lát.”
◇ めにみえる 【目に見える】 menimieru szemmel látható 「雨は目に見える。」 „Az eső szemmel látható.”
◇ めにみえるほど 【目に見えるほど】 menimieruhodo szemmel láthatóan 「薬は目に見えるほど効果があった。」 „Szemmel láthatóan hatott a gyógyszer.”
みえるほど 【見えるほど】 mieruhodo 2016-01-19
◆ láthatóan
Next: ミエローマ
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2