728...

Previous: みそもくそもいっしょにする


みそら 【身空】 miszora 2020-08-31
sors
わかいみそらで 【若い身空で】 vakaimiszorade fiatalonわか身空みそらでホームレスとなってしまった。」 „Fiatalon hajléktalanná vált.

みぞれ 【霙】 mizore 2020-08-31
havas eső最初さいしょあめだったのがみぞれにわった。」 „Először eső esett, majd havas eső lett belőle.
ónos eső

みそれる 【見それる、見逸れる】 miszoreru 2023-09-04
nem vesz észre先程さきほどそれしてしまいすみません。」 „Bocsánat, hogy nem vesszem önt észre.

みたいな mitaina 2023-11-25
olyanかれみたいなひと成功せいこうしないだろう。」 „Az olyanok, mint ő nem valószínű, hogy sikeresek lesznek.
szerűにわ物置ものおきみたいな建物たてものがたっていた。」 „Az udvaron állt egy sufniszerű építmény.
úgy festまたけたみたい。」 „Úgy fest, hogy megint vesztettünk.
úgy tűnik財布さいふをなくしたみたい。」 „Úgy tűnik, elvesztettem a pénztárcámat!

みたけ 【身丈】 mitake 2020-08-31
kimonó hossza (着物の)
testmagasság (身長)

みたことがある 【見たことがある】 mitakotogaaru 2016-04-03
megjárかれ地獄じごくたことがある。」 „Ő megjárta már a poklot.

みだし 【見出し】 midasi 2019-01-12
címszó
szalagcím (新聞の)新聞しんぶん見出みだしだけをんだ。」 „Az újságban csak a szalagcímeket olvastam el.
szólista (索引)
おおみだし 【大見出し】 ómidasi nagy betűs szalagcímニュース大見出おおみだしでほうじられた。」 „A hírt az újságok nagy betűs szalagcímmel közölték.
こみだし 【小見出し】 komidasi alcím記事きじ小見出こみだ」 „cikk alcíme

みだしご 【見出し語】 midasigo 2016-02-20
címszóいつも新聞しんぶん見出みだだけをむ。」 „Az újságból mindig csak a címszavakat olvasom el.
főcím (新聞で)


Next: みだしなみ

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語